| These are a simple people, Milord. | Это простые люди, милорд. |
| Forgive the abrupt arrival, Milord. | Простите за вторжение, милорд. |
| The tooth, Milord. | О зубе, милорд. |
| Stand where you are, Milord. | Не двигайтесь, милорд. |
| He's right, Milord. | Он прав, милорд. |
| Milord, you have a visitor. | Милорд, к вам посетитель. |
| T'would be the King, Milord. | Это Король, Милорд. |
| Well, Milord is happy to oblige. | Ну, милорд рад поучаствовать. |
| No, have mercy, Milord! | Нет, сжальтесь Милорд! |
| Milord, it's Ivanhoe. | Милорд, это Айвенго. |
| It's my duty, Milord. | Это мой долг, милорд. |
| Milord got into a fight with an English officer. | Милорд подрался с английским офицером. |
| Milord, there is a stranger at your gate who begs shelter. | Милорд, путник у ворот просит убежища на ночь. |
| Milady, Milord I was honoured by the invitation. | Миледи, милорд... то, что меня пригласили, большая честь для меня. |
| This is Stilgar, Milord leader of Turok's tribe. | Это Стилгар, милорд... вождь племени, к которому принадлежал Тьюрок. |
| Mr. Milord had reportedly himself been accused by the Director-General of Customs of threatening the Customs officials if they did not order the release of a boat, the Silfina Express, seized for "contraband activities" in Mirogoane port. | По полученным сведениям, сам г-н Милорд был обвинен генеральным директором таможенной службы в том, что угрожал руководству этой службы, требуя возвратить судно "Сильфина Экспресс", конфискованное "за контрабандную деятельность" в порту Мирогоан. |
| The fire's at white heat, milord. | Все готово, милорд. |
| Desperate times, Milord. | Тяжелые времена пришли, милорд. |