These are a simple people, Milord. |
Это простые люди, милорд. |
Forgive the abrupt arrival, Milord. |
Простите за вторжение, милорд. |
The tooth, Milord. |
О зубе, милорд. |
Stand where you are, Milord. |
Не двигайтесь, милорд. |
He's right, Milord. |
Он прав, милорд. |
Milord, you have a visitor. |
Милорд, к вам посетитель. |
T'would be the King, Milord. |
Это Король, Милорд. |
Well, Milord is happy to oblige. |
Ну, милорд рад поучаствовать. |
No, have mercy, Milord! |
Нет, сжальтесь Милорд! |
Milord, it's Ivanhoe. |
Милорд, это Айвенго. |
It's my duty, Milord. |
Это мой долг, милорд. |
Milord got into a fight with an English officer. |
Милорд подрался с английским офицером. |
Milord, there is a stranger at your gate who begs shelter. |
Милорд, путник у ворот просит убежища на ночь. |
Milady, Milord I was honoured by the invitation. |
Миледи, милорд... то, что меня пригласили, большая честь для меня. |
This is Stilgar, Milord leader of Turok's tribe. |
Это Стилгар, милорд... вождь племени, к которому принадлежал Тьюрок. |
Mr. Milord had reportedly himself been accused by the Director-General of Customs of threatening the Customs officials if they did not order the release of a boat, the Silfina Express, seized for "contraband activities" in Mirogoane port. |
По полученным сведениям, сам г-н Милорд был обвинен генеральным директором таможенной службы в том, что угрожал руководству этой службы, требуя возвратить судно "Сильфина Экспресс", конфискованное "за контрабандную деятельность" в порту Мирогоан. |
The fire's at white heat, milord. |
Все готово, милорд. |
Desperate times, Milord. |
Тяжелые времена пришли, милорд. |