In February 1905, little more than six months after this move, he broke the transfer record again by moving to Middlesbrough for £1,000. |
В феврале 1905 года, чуть больше, чем через шесть месяцев после этого перехода, он побил трансферный рекорд, перейдя в «Мидлсбро» за £ 1000. |
Brownlee tended to be positive and optimistic about Middlesbrough, whereas Slaven would be more critical and realistic. |
Браунли, как правило, оценивал игру «Мидлсбро» более позитивно и оптимистично, в то время как Слейвен - более критично и реалистично. |
Following the transfer of Alf Common to Middlesbrough in February 1905, Holley became a first team regular. |
После ухода Альфа Коммона в «Мидлсбро» в феврале 1905 года, Холли становится игроком основы. |
During his time at the club he worked as a barman at the Dickens Inn in Middlesbrough. |
Параллельно с этим работал барменом в ресторане «Dickens Inn» в родном Мидлсбро. |
After five appearances for the club, Doriva was given a one-year contract with Middlesbrough on 21 July 2003. |
Сыграв по итогам сезона 5 матчей, 21 июля 2003 года Дорива подписал однолетний контракт с «Мидлсбро». |
Middlesbrough won 1-0, with Common scoring from a penalty after 50 minutes, it was their first away win for nearly two years. |
«Мидлсбро» выиграл с минимальным счётом, Коммон забил с пенальти на 50-й минуте, это была их первая победа в гостях за почти два года. |
He also played for Middlesbrough in the 1990 final of the Full Members Cup, and became the first Irish player to score a goal in the Premier League in the inaugural 1992-93 season. |
Он также играл за «Мидлсбро» в финале Кубка полноправных членов 1990 и стал первым ирландским игроком, забившим гол в Премьер-лиге в её первом сезоне 1992/1993. |
Robson started his managerial career with Middlesbrough, where he was paid £3 a week and declined to travel to away games as an economic measure. |
Робсон начал тренерскую карьеру в клубе «Мидлсбро», в котором получал З фунта в неделю и не посещал выездные матчи команды из-за экономических соображений. |
He went into radio after retiring as a player, and co-hosted Century FM's coverage of Middlesbrough matches with Ali Brownlee from 1996 to 2007. |
После завершения игровой карьеры он работал на радио и комментировал матчи «Мидлсбро» на Century FM совместно с Али Браунли с 1996 по 2007 год. |
In July 2008, planning permission was granted by Middlesbrough Council to construct a wind turbine at the site of the stadium, standing 125 metres high and capable of generating 3 megawatts of electricity. |
В июле 2008 года, совет директоров Мидлсбро предоставил разрешение на планировочные работы по строительству ветряной турбины на участке стадиона, высотой 125 метров и производимой мощностью 3 мегаватта электричества. |
The young Todd had opportunities to sign for Newcastle United and Middlesbrough, but chose Sunderland "because of their tradition for youth". |
Молодой Тодд имел возможность подписать контракт с «Ньюкасл Юнайтед» и «Мидлсбро», но выбрал «Сандерленд» «из-за их традиций, связанных с молодежью». |
Middlesbrough play their home games at the Riverside Stadium, while Newcastle United play their home games at St. James' Park. |
«Мидлсбро» свои домашние матчи проводит на стадионе «Риверсайд», а «Ньюкасл» выступает на «Сент-Джеймс Парк». |
His most expensive signings were Chris Brunt from Sheffield Wednesday for £3 million, Leon Barnett from Luton Town for £2.5 million, and James Morrison from Middlesbrough for £1.5 million. |
Самыми дорогими покупками «дроздов» были Крис Брант из «Шеффилд Уэнсдей» (З миллиона фунтов стерлингов), Леон Барнетт из «Лутон Таун» (2,5 миллиона) и Джеймс Моррисон из «Мидлсбро» (1,5 миллиона). |
Some observers attributed Middlesbrough's success to the senior, experienced players in the side rather than McClaren's managerial ability. |
Некоторые наблюдатели приписали успех «Мидлсбро» опытным игрокам, а не организаторской способности Макларена. |
On 31 August 2014, Blackman joined Championship club Middlesbrough on loan until January 2015. |
31 августа 2014 года Блэкмен перешёл в клуб «Мидлсбро», выступающий в Чемпионате Футбольной лиги, на правах аренды сроком до 1 января 2015 года. |
Kinkladze scored the opening goal with a solo effort, but the match ended 4-1 to Middlesbrough. |
Кинкладзе забил первый гол, но в конечном итоге матч закончился со счётом 4:1 в пользу «Мидлсбро». |
Slaven scored a first-half hat-trick in a 4-3 win over Coventry City on 1 October, shortly after he and several teammates agreed new four-year contracts with Middlesbrough. |
1 октября 1988 года Слейвен забил хет-трик в первом тайме матча против «Ковентри Сити», принесший команде победу со счётом 4:3, вскоре после того, как он и несколько товарищей по команде согласовали новые четырёхлетние контракты с «Мидлсбро». |
In 2009 Teixeria went on trial with a number of English teams including Middlesbrough, Blackburn Rovers, Newcastle United and Manchester City. |
В 2009 году Дионатан был на просмотре у ряда английских команд, таких как «Мидлсбро», «Блэкберн Роверс», «Ньюкасл Юнайтед» и «Манчестер Сити». |
Middlesbrough had previously played at Linthorpe Road West cricket ground, but election to the Football League meant that an improved stadium was required. |
«Мидлсбро» ранее играл на «Линтхорп Роуд», но выход в Футбольную лигу Англии означали, что требовался улучшенный стадион. |
After Pulis moved to Middlesbrough, Gould was appointed to the goalkeeping coach position there in January 2018. |
После перехода Пьюлиса в «Мидлсбро» Гулд последовал за ним и в январе 2018 года был назначен тренером вратарей этой команды. |
Middlesbrough went on a run of five wins in eight games during November and December, but manager Willie Maddren was sacked after picking up just one point in January. |
«Мидлсбро» провёл серию из пяти побед в восьми играх в течение ноября и декабря, но в январе тренер команды Вилли Маддрен был уволен после того, как набрал всего одно очко за месяц. |
In early September, he played his last game for the legendary Bill Nicholson, as Middlesbrough crushed Spurs 4-0 in the 2nd round of the League Cup. |
В начале сентября он сыграл свой последний матч за клуб легендарного Билла Николсона, «Мидлсбро» разгромил «шпор» со счётом 4:0 во втором раунде Кубка Лиги. |
He played in all the club's 58 league and cup games that season, scoring 22 goals, to help Middlesbrough to secure promotion as runners-up to Bournemouth. |
Он сыграл во всех 58 матчах клуба в чемпионате и кубке в этом сезоне, забив 22 гола, которые помогли «Мидлсбро» получить повышение в классе и занять второе место, уступив «Борнмуту». |
With a positive reputation and closely linked with three Premier League vacancies, Middlesbrough chairman Steve Gibson won the race to appoint him after McClaren turned down Southampton and West Ham United. |
С положительной репутацией и близко связанными тремя предложениями Премьер-лиги, председатель «Мидлсбро» Стив Джибсон заполучил Макларена в главные тренеры, после того, как Макларен исключил варианты с «Саутгемптоном» и «Вест Хэм Юнайтед». |
Slaven was granted a testimonial game by Middlesbrough against Hereford United at the Riverside Stadium in 1996, but was embarrassed by a low turnout of 3,537. |
В 1996 году состоялся прощальный матч Слейвена против «Херефорд Юнайтед» на стадионе Риверсайд, в котором он выступал за «Мидлсбро», однако футболист был расстроен низкой посещаемостью матча, 3537 человек. |