Английский - русский
Перевод слова Microcosm
Вариант перевода Миниатюре

Примеры в контексте "Microcosm - Миниатюре"

Примеры: Microcosm - Миниатюре
The ancient Japanese considered the Go board to be a microcosm of the universe. Древние японцы считали доску для го вселенной в миниатюре.
This cosmopolitan city really is a microcosm of the world. Этот космополитический город действительно является отражением мира в миниатюре.
It is often described as a microcosm of Africa because of the large number of ethnic groups coexisting therein. Здесь проживает большое количество этнических групп, и поэтому Судан нередко называют Африкой в миниатюре.
And I reminded myself a couple hours in, you know, the sport is sort of a microcosm of life itself. Через пару часов после старта я вспомнила, что спорт, по сути, - это жизнь в миниатюре.
Last, but certainly not least, I want to express my limitless appreciation and warm thanks to the great staff of my Office, which is indeed a microcosm of the United Nations. И последнее по порядку, но не по важности: хочу выразить бесконечную признательность и тепло поблагодарить коллектив моей Канцелярии, который, я считаю, представляет собой Организацию Объединенных Наций в миниатюре.
But such representation needs to be equitably distributed in the geographical allocations of Member States, including both developed and developing countries, so as to reflect the world in microcosm. Но при таком представительстве должен учитываться принцип справедливого географического распределения мест между государствами-членами, включая как развитые, так и развивающиеся страны, с тем чтобы отразить в миниатюре весь мир.
If I may be so bold, I would like to say that my country, Antigua and Barbuda, is a veritable United Nations in microcosm. Позволю себе заявить, что моя страна, Антигуа и Барбуда, поистине является Организацией Объединенных Наций в миниатюре.
We emphasize that Bosnia and Herzegovina, which is a microcosm of the region, lies at the centre of this broader vision and should continue its efforts to attain the already-defined European and Euro-Atlantic objectives. Мы подчеркиваем, что Босния и Герцеговина, которая в миниатюре отражает положение в этом регионе, находится в центре этой более широкой концепции и должна продолжать свои усилия по достижению уже определенных европейских и евроатлантических целей.
The ensuing campaign and election portray a microcosm of democracy, warts and all. Показанные предвыборная кампания и сами выборы являются отображением демократии в миниатюре.
We are convinced that the situation of gender-based violence in Liberia is a microcosm of current conflict-ridden environments, as well as post-conflict environments. Мы убеждены, что ситуация с насилием на гендерной основе в Либерии в миниатюре отражает нынешний охваченный конфликтами ландшафт, а также постконфликтные ситуации.
We find in my country, the Philippines, a microcosm of the global trend of political reconciliation, economic liberalization, and regionalism. В нашей стране, на Филиппинах, мы видим как в миниатюре отражение глобальных тенденций к политическому примирению, экономической либерализации и регионализму.
"Man," he said, "is a microcosm a little cosmos." "Человек," - сказал он, - "это микрокосмос, вселенная в миниатюре."
The last debates prove that the Conference on Disarmament constitutes the first real strategic forum after the demise of the Soviet Union: a sort of microcosm of what might happen in the future in the field of military strategy. Как доказывают последние прения, Конференция по разоружению представляет собой первый реальный стратегический форум после исчезновения Советского Союза: она как бы в миниатюре показывает, что могло бы произойти в будущем в области военной стратегии.
This particular plan is a microcosm of the tragic situation in the Holy Land which incites resentment and mistrust, making the possibility of a much-needed solution less likely. В этом конкретном плане в миниатюре воспроизводится весь трагизм ситуации, сложившейся в Святой Земле, и это ведет к разжиганию чувства обиды и недоверия, сводя на нет возможность выработки столь необходимого решения.
And I reminded myself a couple hours in, you know, the sport is sort of a microcosm of life itself. Через пару часов после старта я вспомнила, что спорт, по сути, - это жизнь в миниатюре.