Английский - русский
Перевод слова Microcosm

Перевод microcosm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Микрокосм (примеров 16)
It's kind of a microcosm of Chaplin's entire art. Это своего рода микрокосм всего искусства Чаплина.
Because you then have to choose between the flavour on the one hand and the disintegration on the other and that is a microcosm... Ведь вам приходится выбирать между ароматом с одной стороны... и распадом - с другой, а это целый Микрокосм...
Forests as a microcosm of sustainable development Леса как микрокосм устойчивого развития
T.P.I.R. is not just an indescribably entertaining hour of television, it's a microcosm of our entire economic system - a capitalist utopia, where consumers are rewarded for their persistence, market acumen and intrepid spirit. "П. Ц." - не просто непередаваемый словами час развлечений на телевидении, это микрокосм всей нашей системы экономики - капиталистическая утопия, где потребители получают награду за свое упорство, рыночную проницательность и бесстрашный дух.
This meant that the Mesoamerican city was constructed to be a microcosm, manifesting the same division that existed in the religious, mythical geography-a division between the underworld and the human world. Таким образом каждый город был построен, как микрокосм, проявляя то же разделение, что и существовало в религиозной, мифической географии - разделении между подземным миром и человеческим миром.
Больше примеров...
Микрокосмос (примеров 9)
The United Nations is a microcosm of our world. Организация Объединенных Наций - это микрокосмос нашего мира.
And we say: the family - a microcosm. А мы говорим: семья - это микрокосмос.
"Man," he said, "is a microcosm a little cosmos." "Человек," - сказал он, - "это микрокосмос, вселенная в миниатюре."
In this sense, Singapore is a microcosm of South-East Asia as a whole. В этом отношении Сингапур представляет собой как бы «микрокосмос» Юго-Восточной Азии в целом.
Because Canada had a large and very diverse population, of various ethnic origins, it served as a valuable microcosm for other countries, illustrating the problems and opportunities faced by Government and civil society, especially in the age of globalization. С учетом многочисленности и крайней разнородности ее населения по этническому составу Канада представляет собой микрокосмос, отражающий ситуацию в других странах и высвечивающий все проблемы и перспективы, которые предстоит реализовать правительству и гражданскому обществу, особенно в век глобализации.
Больше примеров...
Микромир (примеров 7)
It's like the game is reading Teal'c's mind and somehow seeing this game as a microcosm for our war against the Goa'uld. Это как-будто игра читает мысли Тилка и как-то воспринимает это как микромир для нашей войны против Гоаулдов.
I've come here because it's a microcosm of the religious conflicts which threaten rational values and civilisation. Я приехал сюда потому что это место - микромир религиозных конфликтов которые угрожают разумным ценностям и цивилизации.
He read out entries from the journal his great-great grandmother had kept during that year, which vividly depicted her home and community, a microcosm of the Malvinas Islands of her day. Оратор читает записи из дневника, который его пра-пра-прабабушка вела в тот год, живо описывающие ее дом и местное сообщество - микромир Мальвинских островов того времени.
Charles Small, director of the Yale University Initiative for the Study of Antisemitism, stated, Sweden is a microcosm of contemporary anti-Semitism. В том же году Чарльз Малый, директор Йельского университета по исследованию антисемитизма, заявил, что «Швеция представляет собой микромир современного антисемитизма.
This microcosm subject to imminent dimensional instability. Данный микромир имеет непостоянные размеры.
Больше примеров...
Уменьшенном виде (примеров 1)
Больше примеров...
Микромира (примеров 5)
NOEC of 0.32 ug/L was established in an outdoor microcosm study. По итогам исследования внешнего микромира установлен КННВ 0,32 мкг/л.
This value was then compared to the NOEC of 0.32 ug/L established from a microcosm study. Это значение было затем сопоставлено с КННВ 0,32 мкг/л, установленным в ходе исследования микромира.
And it's a kind of microcosm of the globalized world. И это что-то вроде микромира внутри глобализованного общества.
Microcosm universe system, unbalanced and contracting. Вселеная микромира выведена из равновесия и сокращается.
And it's a kind of microcosm of the globalized world. И это что-то вроде микромира внутри глобализованного общества.
Больше примеров...
Миниатюре (примеров 15)
Last, but certainly not least, I want to express my limitless appreciation and warm thanks to the great staff of my Office, which is indeed a microcosm of the United Nations. И последнее по порядку, но не по важности: хочу выразить бесконечную признательность и тепло поблагодарить коллектив моей Канцелярии, который, я считаю, представляет собой Организацию Объединенных Наций в миниатюре.
If I may be so bold, I would like to say that my country, Antigua and Barbuda, is a veritable United Nations in microcosm. Позволю себе заявить, что моя страна, Антигуа и Барбуда, поистине является Организацией Объединенных Наций в миниатюре.
"Man," he said, "is a microcosm a little cosmos." "Человек," - сказал он, - "это микрокосмос, вселенная в миниатюре."
This particular plan is a microcosm of the tragic situation in the Holy Land which incites resentment and mistrust, making the possibility of a much-needed solution less likely. В этом конкретном плане в миниатюре воспроизводится весь трагизм ситуации, сложившейся в Святой Земле, и это ведет к разжиганию чувства обиды и недоверия, сводя на нет возможность выработки столь необходимого решения.
And I reminded myself a couple hours in, you know, the sport is sort of a microcosm of life itself. Через пару часов после старта я вспомнила, что спорт, по сути, - это жизнь в миниатюре.
Больше примеров...
Микромиром (примеров 4)
Presiding over this microcosm of Europe was a double-throned Emperor-King and twin parliaments representing the largely independent Austrian and Hungarian halves of the realm. Руководили этим микромиром Европы король-император, который занимал оба трона, и двойные парламенты, представляющие в значительной степени независимые австрийские и венгерские половины королевства.
We often console ourselves that the CD can only be a microcosm of the wider international environment, which, from many perspectives, has provided difficult challenges over the last couple of years. Мы часто утешаем себя, что КР не может не быть лишь микромиром более широкого международного контекста, который во многих ракурсах выдвинул за последние пару лет трудные задачи.
The options backdating scandal that recently caught Apple's chairman, Steve Jobs, is a microcosm of innovation, prosecution, and reform; now that a rule has been written to prohibit backdating, this particular scam will not happen again. Скандал относительно опционов, проводящихся задним числом, на котором недавно был поймал председатель Apple, Стив Джобс, является микромиром инноваций, судебных преследований и реформ; теперь, когда был написан закон, который запрещает проведение мероприятий задним числом, данное отдельное жульничество не повторится снова.
Presiding over this microcosm of Europe was a double-throned Emperor-King and twin parliaments representing the largely independent Austrian and Hungarian halves of the realm. Руководили этим микромиром Европы король-император, который занимал оба трона, и двойные парламенты, представляющие в значительной степени независимые австрийские и венгерские половины королевства.
Больше примеров...
Микрокосмосе (примеров 2)
And the balance and harmony - a guarantee of happiness in this microcosm. И баланс, и гармония - это гарантия счастья в этом микрокосмосе.
Attended by over 100 union leaders from the African region, the symposium was a microcosm of important parts of the development debate and its implications on societies and economies of African countries. В этом симпозиуме, в работе которого приняло участие более 100 профсоюзных руководителей из африканского региона, как в микрокосмосе, отразились важные составные части прений по вопросам развития и его последствий для гражданского общества и экономики африканских стран.
Больше примеров...
Микрокосмосом (примеров 2)
Our personal energy lattice is a microcosm of the macrocosm! Наша личная энергетическая решетка UCL является микрокосмосом в макрокосмосе.
Strategically located between North and South America and historically linked to Europe, Africa and Asia, CARICOM is a virtual microcosm of our global community. Стратегически расположенные между Северной и Южной Америкой и исторически связанные с Европой, Африкой и Азией, страны КАРИКОМ являются микрокосмосом глобального сообщества.
Больше примеров...