Losses from the pipelines range between 30 and 80%, metering is rare and the water-treatment facilities are often inadequate. |
Утечки из трубопроводов составляют от 30 до 80%, счетчики устанавливаются редко, а водоочистные сооружения зачастую являются неадекватными. |
Where no metering existed, poor and vulnerable households could receive a payment for water as part of social security payments or in the form of vouchers. |
В тех случаях, когда счетчики отсутствуют, малоимущие и уязвимые домохозяйства могли бы получать средства для оплаты воды в рамках платежей по линии социального обеспечения или в форме ваучеров. |
Price policy and subsidies artificially lower the prices of energy to end consumers, and metering devices often do not exist to measure consumption at the end-user level. |
Ценовая политика и субсидии искусственно занижают цены на энергию для конечных потребителей, при том что у пользователей часто отсутствуют счетчики для измерения потребляемой энергии. |
The inadequate energy metering system (for electricity and natural gas) - not all houses are equipped with electricity and gas meters and, when they are, the meters often do not comply with current requirements; |
неадекватная система учета энергетических ресурсов (электроэнергия и природный газ) - не все дома имеют счетчики газа и электроэнергии, а в тех случаях, когда есть счетчики, они часто не соответствуют современным требованиям, предъявляемым к таким приборам; |