| But when the Messiah comes, Rome will be nothing! | Когда приидет Мессия, в ничто обратится ваш Рим! |
| All right, I am the Messiah! | Ладно, я - Мессия! Он! |
| Thomas Macaulay observed this and wrote "Many Christians believe that the Messiah will shortly establish a kingdom on the earth, and visibly reign over all its inhabitants." | Историк Томас Маколей заметил это и написал: «Многие христиане верят, что Мессия вскоре установит царство на земле и будет явно господствовать над всеми его обитателями». |
| It means "messiah." | Это значит "мессия". |
| Who is the messiah now? | Ну и кто теперь мессия? |
| This child is not the messiah. | Этот ребёнок не мессия. |
| Riverton's self-proclaimed messiah, | Этот самозванный мессия Ривертона. |
| So now you're the messiah? | Так теперь ты мессия? |
| You're not our messiah. | Ты для нас не мессия. |
| no,'re not our messiah. | Ты - не наш Мессия. |
| An electric rod boy is a messiah who sheds light on the era... | Мальчик-электростолб - мессия несущий свет в новую эру... |
| I am the Messiah, the Redeemer of Indians! | Я Мессия спаситель индейцев! |
| Are you or are you not the Messiah? | Мессия ты или нет? |
| So, it's not the Messiah. | Итак, это не Мессия. |
| Tanner: Houston, this is Messiah. | "Мессия" вызывает Хьюстон. |
| Or, for short, the Messiah. | Или проще, Мессия. |
| The Messiah has come to save us. | Мессия пришёл спасти нас. |
| The Messiah walked on top of the water. | Мессия шёл по поверхности воды. |
| Houston, this is "Messiah". | "Мессия" вызывает Хьюстон. |
| Bloom, you are the Messiah? | Блум, ты Мессия? |
| This is the Messiah, the Chosen One! | Это Мессия, Единственный Избранный! |
| Messiah, Messiah, Messiah... | Мессия, Мессия, Мессия. |
| You're the messiah, get on with it. | Ууу, нелюбезность! - Ты ж мессия, так и живи с этим. |
| Some say you're the messiah. | Некоторые говорят, что ты мессия, но это неправда. |
| They said: This is the Messiah, son of Mary . | И сказали христиане: «Мессия - сын Аллаха». |