But when the Messiah comes, Rome will be nothing! |
Когда приидет Мессия, в ничто обратится ваш Рим! |
All right, I am the Messiah! |
Ладно, я - Мессия! Он! |
Thomas Macaulay observed this and wrote "Many Christians believe that the Messiah will shortly establish a kingdom on the earth, and visibly reign over all its inhabitants." |
Историк Томас Маколей заметил это и написал: «Многие христиане верят, что Мессия вскоре установит царство на земле и будет явно господствовать над всеми его обитателями». |
It means "messiah." |
Это значит "мессия". |
Who is the messiah now? |
Ну и кто теперь мессия? |
This child is not the messiah. |
Этот ребёнок не мессия. |
Riverton's self-proclaimed messiah, |
Этот самозванный мессия Ривертона. |
So now you're the messiah? |
Так теперь ты мессия? |
You're not our messiah. |
Ты для нас не мессия. |
no,'re not our messiah. |
Ты - не наш Мессия. |
An electric rod boy is a messiah who sheds light on the era... |
Мальчик-электростолб - мессия несущий свет в новую эру... |
I am the Messiah, the Redeemer of Indians! |
Я Мессия спаситель индейцев! |
Are you or are you not the Messiah? |
Мессия ты или нет? |
So, it's not the Messiah. |
Итак, это не Мессия. |
Tanner: Houston, this is Messiah. |
"Мессия" вызывает Хьюстон. |
Or, for short, the Messiah. |
Или проще, Мессия. |
The Messiah has come to save us. |
Мессия пришёл спасти нас. |
The Messiah walked on top of the water. |
Мессия шёл по поверхности воды. |
Houston, this is "Messiah". |
"Мессия" вызывает Хьюстон. |
Bloom, you are the Messiah? |
Блум, ты Мессия? |
This is the Messiah, the Chosen One! |
Это Мессия, Единственный Избранный! |
Messiah, Messiah, Messiah... |
Мессия, Мессия, Мессия. |
You're the messiah, get on with it. |
Ууу, нелюбезность! - Ты ж мессия, так и живи с этим. |
Some say you're the messiah. |
Некоторые говорят, что ты мессия, но это неправда. |
They said: This is the Messiah, son of Mary . |
И сказали христиане: «Мессия - сын Аллаха». |