They all think she's some kind of messiah who can do no wrong. |
Они все думают, что она мессия, которая все делает правильно. |
But I will return as the princess of peace, the messiah. |
Но я вернусь, как принцесса мира, мессия. |
Well, I have seen your future, messiah, and it's not very bright. |
Видел я твоё будущее, мессия, и оно не очень радужное. |
As a self-declared leader and messiah, Charles writes the sacred texts of the Order. |
Как самопровозглашённый лидер и мессия, Шарль записывает священные тексты Ордена. |
Dr. Sayer, Mr. Lowe is not the messiah of Ward 5. |
Доктор Сэйэр, Мистер Лоув не мессия палаты #5. |
A messiah without scruples will come and launder us. |
Мессия без сомнений придёт и отмоёт нас. |
The new messiah of Ireland island of saints and sages. |
Новый мессия Ирландии, острова святых и мудрых. |
He is alive and well, and will return like a new messiah. |
Он жив и вернется как новый мессия. |
I can do that because I'm their messiah. |
Я могу сделать это, потому что я их мессия. |
The messiah is riding a unicorn over a rainbow. |
Мессия верхом на единороге едет по радуге. |
You do a few miracles, everyone thinks you're the messiah. |
Но когда делаешь пару чудес, все думают, что ты мессия. |
I am the messiah, come to save the world! |
Я мессия, я пришел, чтобы спасти мир! |
Since all our religions teach us that there is a messiah deep down in each one of us, that is where we must search for answers. |
Поскольку все наши религиозные учения говорят нам о том, что глубоко в каждом из нас находится свой мессия, то именно там мы должны искать ответы. |
They think you're their messiah, that you're here to liberate them. |
Они думают, что ты мессия, что ты пришел их освободить. |
Also, I am familiar with carpentry and I don't know who my father is... so am I the messiah? |
Также, я знаком с плотницким делом и не знаю, кто мой отец... так что, может, я мессия? |
He claimed to be their Messiah. |
Он утверждал, что он - их Мессия. |
Cursed to walk the earth until the Messiah returned. |
Осужден скитаться, пока Мессия не вернется. |
There's a mess all right, but no Messiah. |
Беспорядок, это да, но не мессия. |
The Church, the faithful, they all want a Messiah. |
Церковь, верующие - им всем нужен Мессия. |
No previous Messiah ever brought their chosen apostle back with them. |
Ни один предыдущий Мессия не возвращался с выбранным апостолом. |
The Messiah is a man of sorrows and acquainted with grief. |
Мессия - муж скорбей и изведавший болезни. |
The Messiah says this man must be put on his feet. |
Мессия говорит, что этот человек должен быть посажен на его ноги. |
But only the Messiah can fulfill that promise. |
Но только Мессия может осуществить всё это! Откуда Вам знать? |
And the people longed for the Messiah to come, to free them from the tyranny. |
И люди ожидали, чтобы Мессия пришел и освободил их от тирании. |
You worship a Messiah who vanished 2,000 years ago. |
Ваш достопочтенный Мессия исчез две тысячи лет назад. |