See if you can find one mermaid still alive! |
Может, найдётся хоть одна живая русалка! |
How do you know it's not a mermaid? |
Откуда ты знаешь, что это не русалка? |
A Siren is a mermaid who, according to the legend, protects the river Wisła and the Polish capital city, Warsaw. |
Сирена - это русалка, которая, согласно легенде, защищает реку Вислу и столицу Польши, Варшаву. |
Ningyo (人魚, "human fish", often translated as "mermaid") is a fish-like creature from Japanese folklore. |
人魚 - «человек-рыба», часто переводится как «русалка») - бессмертное существо, подобное рыбе, из японского фольклора. |
Guppy, trout, mermaid or - ? |
Гуппи, форель, русалка, или... |
No, she's a mermaid, and she's jumped back into the sea. |
Нет, она русалка, и прыгнула назад в море. |
Captain Mutato is half man, half mermaid. |
Капитан Мутато наполовину человек, наполовину русалка. |
There's a stroppy, homicidal mermaid trying to kill all. |
здесь несговорчивая русалка пытается убить всех. |
Unicorn, mermaid, sorceress, no name you would give her would surprise or frighten me. |
Единорог, русалка, ламия - называйте её как хотите, это меня не удивит и не отпугнёт. |
So we have a dead mermaid, a dead tightrope walker, and an almost dead superhero... |
Таким образом, у нас есть мертвая русалка, мертвый канатоходец, и почти мертвый супергерой... |
That you can walk on land, a a part of his world... Forever, without ever telling him your secret, that you're a mermaid? |
Что сможешь ходить по земле, быть частью его мира... на веки вечные, и даже не раскрывать свой секрет о том, что ты русалка? |
On June 18, Barnum and Kimball entered into a written agreement to exploit this "curiosity supposed to be a mermaid." |
18 июня Барнум и Кимбалл вступили в письменное соглашение на использование этого «курьёза, который, должно быть, есть русалка». |
Some other weird names here, too - the Big Mermaid, |
Также здесь какие-то другие странные имена... Большая Русалка, |
The orchestra under control of Markson had been executed in popular performances of an opera Traviata, "Rigoletto", "Faust", "Mermaid", "Evgenie Onegin" and others, not established while documentary. |
Оркестром под управлением Марксона были исполнены в общедоступных спектаклях оперы «Травиата», «Риголетто», «Фауст», «Русалка», «Евгений Онегин» и другие, не установленные пока документально. |
I'm a mermaid. |
Не твоя? - Я ведь русалка. |
Get out of here, mermaid! |
Катись отсюда, русалка! |
It's a mermaid, get it? |
Это русалка, понял? |
Which is why I'm now a mermaid. |
Так что теперь я русалка. |
A mermaid will marry in it. |
Русалка выйдет в нем замуж. |
Yes, I am the mermaid. |
Да, Я - русалка. |
The mermaid and the tricycle |
Русалка и трехколесный велосипед. |
A mermaid just waved at me. |
Русалка только что помахала мне. |
Because you're a mermaid? |
Потому что ты русалка? |
And there's a mermaid swimming in the pool. |
И в бассейне плавает русалка. |
I would say... a mermaid. |
Мне кажется... русалка. |