Английский - русский
Перевод слова Memento
Вариант перевода Сувенир

Примеры в контексте "Memento - Сувенир"

Все варианты переводов "Memento":
Примеры: Memento - Сувенир
The wheelchair is just a little memento of our time together in Bolivia. Инвалидная коляска - небольшой сувенир из нашего совместного визита в Боливию.
Could slip it into my pocket as a memento. Можно его упереть на память как сувенир.
Which, apparently, you can keep as a memento. Который, видимо, вы можете оставить как сувенир.
You know, I think a memento for my parents would be a great idea. Знаете, я думаю, сувенир для моих родителей - это прекрасная мысль.
I merely thought while we were here, I might as well nick an old memento or two. Я просто думал, пока мы здесь, я смогу стащить старый сувенир или два.
And to you, Miss O'Shaughnessy, I leave the rara avis on the table there as a little memento. А вам, мисс О'Шонесси, я оставляю ценный экземпляр на столе, как небольшой сувенир.
Nearby there are commercial centres with local and international brands as well as more traditional shops where you may find that special memento of your trip. Неподалеку имеются торговые центры с местными и международными брендами, а также множество традиционных магазинов, где вы, возможно, найдете тот особый сувенир вашего путешествия.
Kristin had something hidden in her apartment - a memento, I guess. Кристин скрывыла кое-то в своей квартире... сувенир, я полагаю
We also got proof that Andre was with his mistress last night, because they made... a little memento. Мы так же получили доказательства, что вчера вечером Андре был со своей любовницей потому что они сделали... небольшой сувенир
By way of an apology and as a token of our appreciation, we've brought you this memento so you can remember the day every time you have a dump. В качестве извинения и в знак нашей признательности, мы принесли вам этот сувенир, чтобы вы помнили о том дне на свалке.
That's mine! That's the memento of my Grandpa! Эта Жемчужина сувенир от моего дедушки!
Well, maybe she brought it back as a memento, you know, from her happy times in Kabul? Ну, может быть она привезла его как сувенир, ну знаешь, о ее счастливых временах в Кабуле?
It's his memento now. Теперь это его сувенир.
A memento, actually. Сувенир, если быть точным.
A little memento from Afghanistan. Маленький сувенир из Афганистана.
But they're a good memento. Но это приятный сувенир.
This is a memento from a dark period. Это сувенир из темных времен.
But a fax, because they want the letter head on it, makes a nice memento. Но факс с красивым заголовком - хороший сувенир.
It's just a little memento of our time together. Это - только небольшой сувенир, которые напоминает о совместно проведенном времени.
A memento is a keepsake or souvenir of remembrance. Брелок - типичный сувенир или подарок.
I was merely going to suggest that your parents might appreciate a memento of your first mission. Я просто предположил, что твои родители были бы рады получить сувенир на память о твоем первом задании.
I know this movie, Dark Memento. Я знаю этот фильм. "Тёмный сувенир"
A memento, compliments of the CIA. Сувенир на память о ЦРУ!
Let's go find a memento to share. А давай вместе выберем сувенир.
There will be lots of them: both you and your children can get a team player's jersey bearing any name, a memento or a whole lot of pictures in a single photograph album. Их тоже будет достаточно: вы и ваш ребенок можете получить футболку игрока команды со своим именем на ней, памятный сувенир или целый альбом с фото.