| The wheelchair is just a little memento of our time together in Bolivia. | Инвалидная коляска - небольшой сувенир из нашего совместного визита в Боливию. |
| Could slip it into my pocket as a memento. | Можно его упереть на память как сувенир. |
| Which, apparently, you can keep as a memento. | Который, видимо, вы можете оставить как сувенир. |
| You know, I think a memento for my parents would be a great idea. | Знаете, я думаю, сувенир для моих родителей - это прекрасная мысль. |
| I merely thought while we were here, I might as well nick an old memento or two. | Я просто думал, пока мы здесь, я смогу стащить старый сувенир или два. |
| And to you, Miss O'Shaughnessy, I leave the rara avis on the table there as a little memento. | А вам, мисс О'Шонесси, я оставляю ценный экземпляр на столе, как небольшой сувенир. |
| Nearby there are commercial centres with local and international brands as well as more traditional shops where you may find that special memento of your trip. | Неподалеку имеются торговые центры с местными и международными брендами, а также множество традиционных магазинов, где вы, возможно, найдете тот особый сувенир вашего путешествия. |
| Kristin had something hidden in her apartment - a memento, I guess. | Кристин скрывыла кое-то в своей квартире... сувенир, я полагаю |
| We also got proof that Andre was with his mistress last night, because they made... a little memento. | Мы так же получили доказательства, что вчера вечером Андре был со своей любовницей потому что они сделали... небольшой сувенир |
| By way of an apology and as a token of our appreciation, we've brought you this memento so you can remember the day every time you have a dump. | В качестве извинения и в знак нашей признательности, мы принесли вам этот сувенир, чтобы вы помнили о том дне на свалке. |
| That's mine! That's the memento of my Grandpa! | Эта Жемчужина сувенир от моего дедушки! |
| Well, maybe she brought it back as a memento, you know, from her happy times in Kabul? | Ну, может быть она привезла его как сувенир, ну знаешь, о ее счастливых временах в Кабуле? |
| It's his memento now. | Теперь это его сувенир. |
| A memento, actually. | Сувенир, если быть точным. |
| A little memento from Afghanistan. | Маленький сувенир из Афганистана. |
| But they're a good memento. | Но это приятный сувенир. |
| This is a memento from a dark period. | Это сувенир из темных времен. |
| But a fax, because they want the letter head on it, makes a nice memento. | Но факс с красивым заголовком - хороший сувенир. |
| It's just a little memento of our time together. | Это - только небольшой сувенир, которые напоминает о совместно проведенном времени. |
| A memento is a keepsake or souvenir of remembrance. | Брелок - типичный сувенир или подарок. |
| I was merely going to suggest that your parents might appreciate a memento of your first mission. | Я просто предположил, что твои родители были бы рады получить сувенир на память о твоем первом задании. |
| I know this movie, Dark Memento. | Я знаю этот фильм. "Тёмный сувенир" |
| A memento, compliments of the CIA. | Сувенир на память о ЦРУ! |
| Let's go find a memento to share. | А давай вместе выберем сувенир. |
| There will be lots of them: both you and your children can get a team player's jersey bearing any name, a memento or a whole lot of pictures in a single photograph album. | Их тоже будет достаточно: вы и ваш ребенок можете получить футболку игрока команды со своим именем на ней, памятный сувенир или целый альбом с фото. |