I'll take your ring as a memento, Grams... |
Я возьму на память твоё кольцо, бабуля... |
Judging by this inscription, it is a going-away present, a little memento from home. |
Судя по этой надписи - это прощальный подарок, кое-что на память о доме. |
Now, I'd like to take a picture as a memento of this lovely evening. |
Теперь я хотел бы сделать фото на память об этом прекрасном вечере. |
I thought Harry would like to have it as a memento. |
Подумал, Гарри захочет взять его на память. |
Look, he ditched us and left this here as a memento. |
Он одурачил нас и оставил это на память. |
Would you like to take this as a memento? |
Хочешь взять на память? |
Mara kept it as a memento. |
Мара хранила кольцо на память. |
Keep that as a memento. |
Оставь его себе на память. |
A little memento from Skopje. |
На память из Скопье. |
I had the surgeons keep it for me as a memento of that day, preserved in lucite. |
Хирурги сохранили мне его на память, в честь того дня Поместили в оргстекло |
I did promise her she could take a memento with her. |
Я обещала дать ей что-нибудь на память. |
Could slip it into my pocket as a memento. |
Можно его упереть на память как сувенир. |
I want you to have this as a personal memento. |
Я хочу, чтобы ты взял это на память. |
You got a lovely basket as a memento. |
Тебе досталась милая корзина на память. |
I was merely going to suggest that your parents might appreciate a memento of your first mission. |
Я просто предположил, что твои родители были бы рады получить сувенир на память о твоем первом задании. |
Please give it to him with the sword as a memento. |
Пожалуйста, отдайте это ему вместе с мечом на память. |
We'll keep this present as a memento. |
Мы сохраним этот подарок на память. |
I'm asking if she knew someone who could have given her a tie pin as a memento. |
Я спрашиваю, знала ли она кого-то, кто мог бы дать ей булавку на память. |
And he said he would win me over... and that he would keep this as a memento. |
А он сказал, что всё равно добьётся меня... и сохранит это на память. |
Yes - I'd like it as a memento |
Я бы хотела взять его на память. |
A memento, compliments of the CIA. |
Сувенир на память о ЦРУ! |
Not even as a memento? |
Что даже на память не хотели забрать? |
That's just a memento. |
Это просто на память. |
You know, most people would just carry a - a photo or something for a memento. |
Большинство людей просто... оставили бы фотку или типа того на память. |
Saddened by the thought of leaving the Free Collars, he meets Kokoro at the train station and gives him his torn collar as a memento. |
Огорчённый мыслью о необходимости ухода от своей группы, Саян встречает Кокоро на станции и отдаёт ему свой разорванный ошейник на память. |