Английский - русский
Перевод слова Melancholy
Вариант перевода Меланхолия

Примеры в контексте "Melancholy - Меланхолия"

Примеры: Melancholy - Меланхолия
I know you've been melancholy. Я знаю, что у тебя меланхолия.
Her childhood there consisted of words such as chandeliers, servants, mystery, romantic melancholy. Её детство там состояло из таких слов, как люстры, слуги, тайны, романтическая меланхолия.
Gutman reports that "a melancholy Thomas followed the Mozarts' coach as they departed for Rome on 6 April". Роберт Гутман писал, что "меланхолия Томаса последовала за учителем Моцартов, когда они уехали в Рим 6 апреля".
eating disorder, melancholy schizophrenia? disorders of the soul? Нарушения питания, меланхолия, шизофрения, душевные расстройства...
How he insisted "melancholy" was cooler than "nostalgic". Как он настаивал, что "меланхолия" была круче, чем "ностальгия"
Depression, dejection, dinge... dysphoria, gloom, melancholy Депрессия, Уныние, Расстроенность, Дисфория, Мрак, Меланхолия...
Well, I am just overjoyed that my tales of melancholy and the infinite sadness can induce some sort of a reaction in you like that, old man. Ну, я рад, что моя меланхолия и бесконечная грусть могут вызвать в тебе какие-то эмоции, приятель.
Melancholy engenders restless nights and tormenting dreams. Меланхолия становится причиной бессонных ночей и мучительных снов.
He composed one of his first published songs, "Melancolie" ("Melancholy"), in 1979. Он написал одну из своих первых опубликованных песен «Melancolie» («Меланхолия») в 1979 году.
Natural melancholy is far more common. Естественная меланхолия более распространена.
I'm feeling a little melancholy. Кажется, у меня меланхолия.
Heavy melancholy, he drank himself with compote! Тяжелая меланхолия, упивается компотом!
Not unless you count the lingering melancholy that once was joy. Только томительная меланхолия, которая была раньше радостью.
Woyzeck, I can't see another mill wheel or I will get melancholy. Видеть не могу мельничные колёса, у меня от них меланхолия.
I have in me this old, melancholy streak, that makes me shed tears of blood and desesperation about the human condition. Во мне засела какая-то древняя меланхолия, заставляющая меня проливать кровавые слёзы отчаяния... о бедах человеческих.
Producer Eno wrote that a combination of opposites within each song was a signature characteristic of Achtung Baby and that as part of that, "Ultraviolet" had a "helicopterish melancholy". Брайан Ино писал, что комбинирование противоположностей в рамках одной композиций было особенностью записи Achtung Baby, и «Ultraviolet», как часть его - «вертолётная меланхолия».
for we are high-proof melancholy and would fain have it beaten away. На нас напала ужасная меланхолия, и нам хотелось бы ее разогнать.
Or Manny the Melancholy... или Мэнни меланхолия... Мэнни...
"Melancholy behind bars." "Меланхолия за решёткой"
While in Japan, she watched the anime series Inazuma Eleven and The Melancholy of Haruhi Suzumiya; she was inspired by characters singing and playing the guitar in Haruhi Suzumiya, which led her to study about character songs. В Японии она смотрела аниме «Иназума Одиннадцать» и «Меланхолия Харухи Судзумии» и была вдохновлена персонажами «Меланхолии», которые поют и играют на гитаре, в результате чего она стала изучать character songs.
Many children experience so-called psychological disturbances and melancholy; they wet their beds, have horrible dreams, are unable to focus on their studies, have a terrible fear of any sound, cry for no reason, are afraid of going to school, and so forth. У многих детей наблюдаются психические расстройства и меланхолия, недержание мочи, кошмарные сны и неспособность сосредоточиться на занятиях, дети страшно пугаются любых звуков, плачут без каких-либо видимых причин, боятся ходить в школу и т.д.
Quite the air of melancholy after a successful heist. Странная меланхолия после успешной кражи.
There is a melancholy aspect to your looks that I find intriguing, but it's probably only mental vacancy. В вашем облике слышится меланхолия, я нахожу ее интригующей. Хотя, скорее всего, это лишь интеллектуальная пустота.
Madame has moments of melancholy. На госпожу иногда находит меланхолия.
Well, I was having my own bout of melancholy, just like you are now. На меня накатила меланхолия, как на тебя сейчас.