McCain liked to confer with enlisted men and get their opinions. |
Маккейну нравилось общаться с нижними чинами и узнавать их мнение. |
So why is Mr McCain giving this to The Hour? |
И зачем МакКейну отдавать это "Часу"? |
Must tell President McCain. |
Я должен сообщить об этом президенту Маккейну! |
But the Chinese, too, may very likely be favoring McCain, for the opposite reason. |
Но китайцы тоже вполне вероятно могут оказывать предпочтение Маккейну по противоположной причине. |
In May 2011, Panetta had written to Senator McCain, that: ... we first learned about the facilitator/courier's nom de guerre from a detainee not in CIA custody in 2002. |
В письме директор ЦРУ Панетта написал сенатору Маккейну: «Мы впервые узнали о псевдониме посредника/курьера от задержанного не в тюрьме ЦРУ в 2002 году. |
The U.N. post was considered to be a career dead-end, but McCain looked to his political contacts to keep his career going. |
Пост в ООН считался завершением карьеры, но благодаря политическим связям Маккейну удалось продолжить карьеру. |
What if we're covering it because somewhere Cilenti is pulling McCain's strings? |
Что, если освещаем эту тему потому, что где-то Чиленти дёрнул за ниточки, ведущие к МакКейну? |
Lon Nol's gratitude towards McCain continued, including the gift of an elephant (soon named "Cincpachyderm") too large to transport on McCain's DC-6. |
Лон Нол постоянно высказывал благодарность по отношению к Маккейну и даже подарил ему слона (вскоре получившего прозвище «Cincpachyderm»), который оказался слишком большим для перевозки на самолёте DC-6 Маккейна. |