| Thus masonry is the center of their union, and the happy means of conciliating persons that otherwise must have remained at a perpetual distance. | Таким образом, масонство центр единения, и счастливое средство примирения людей, которые в противном случае должны удалиться друг от друга. |
| After Franco's decree outlawing masonry, Franco's supporters were given two months to resign from any lodge they might be a member. | После указа, запрещающего масонство, сторонникам Франко были даны два месяца, чтобы уйти из лож, где они были действующими членами. |
| He left Masonry on March 19, 1938, fearing the anti-Masonic policy of the Polish government. | 19 марта 1938 года покинул масонство, опасаясь антимасонской политики польского правительства. |
| Templar masonry in England entered a new era in 1791, with the formation of its first Grand Conclave, with Thomas Dunckerley as Grand Master. | Тамплиерское масонство в Англии вступило в новую эру в 1791 году, с образованием его первого великого конклава, великим мастером которого стал Томас Данкерли. |
| John Quincy Adams, President of the United States during the Morgan affair, later declared, objecting to the oath of secrecy, in particular to keeping undefined secrets, and to the penalties for breaking the oath, Masonry ought forever to be abolished. | Джон Куинси Адамс, президент Соединенных Штатов во время дела Моргана, позже заявил, что возражает против клятв, в частности, против слов о наказаниях в нарушении присяги: Масонство должно навсегда упразднить неправильное по существу семя зла, которое никогда не может произвести никакой пользы. |
| Construction of the exterior walls was finished by August 21, and the roof installed and all masonry work was completed on September 13. | Строительство наружных стен было завершено 21 августа, крыша и кирпичная кладка была завершена 13 сентября. |
| Masonry work carried out in later periods covered wall paintings in the third chamber and included several pillars into the chamber's walls. | Кладка позднего периода покрывает настенные росписи в третьей камере и включает несколько расписных столбов в стенах камеры. |
| In addition to this, the Ministry of Defense organized employment oriented non-formal training with special emphasis in jobs considered 'male jobs' such as operators of heavy trucks, carpentry, masonry, plumbing etc. | Кроме того, министерство обороны организовало неофициальное обучение с последующим трудоустройством прежде всего таким специальностям, которые считаются "мужскими", как вождение тяжелых грузовиков, плотницкое дело, кладка кирпичей, санитарно-технические работы и т.д. |
| Seismic standards and confined masonry, where the building acts as a whole - walls and columns and roofs and slabs tied together to support each other - instead of breaking off into separate members and failing. | Сейсмические стандарты и ограниченная каменная кладка, при которой здание работает как единое целое - стены и колонны, крыши и панели, связанные вместе для поддержки друг друга, вместо разламывания на части и падения. |
| The upper part of the tower is later work, so there is some speculation that the masonry thus toppled in the storm of 1135 may have been reused in the building of McCarthy's Tower. | Верхняя часть церкви пристроена позже, поэтому имеются некоторые догадки о том, что каменная кладка, обвалившаяся во время грозы 1135 года, могла быть затем использована при построении Храма Фингин. |
| The bombardment of Fort Pulaski demonstrated that rifled guns were extremely effective against masonry fortifications. | Показательным стал обстрел форта Пуласки, где орудия показали свою эффективность против каменных стен. |
| The compound blends modern, green and efficient architectural standards with references to regional architectural elements, found in the conical shape of the courtroom, the rectangular forms made of reinforced masonry and concrete construction typical of the region. | Комплекс сочетает современные, экологические и эффективные архитектурные стандарты, учитывающие региональные архитектурные элементы, которые можно обнаружить в конической форме зала для судебных заседаний и прямоугольных формах типичных для этого региона каменных и железобетонных конструкций. |
| The PNEAR projects were successfully implemented in a such a way accumulated 12,210 individual latrines, 130 public latrines, 100 masonry water reservoirs of 10m3 each, and 752 spring sources were completed at the end of fiscal year 2012/2013. | Благодаря успешной реализации проектов ПНЕАР к концу 2012/13 финансового года было обустроено 12210 индивидуальных уборных, 130 общественных уборных, 100 каменных резервуаров вместимостью 10 м3 каждый и 752 родниковых источников. |
| The technique probably evolved out of necessity to roof buildings with masonry elements such as bricks or stone blocks in areas where timber and wood were scarce. | Вероятно, такая техника возникла из необходимости возведения каменных зданий из кирпичей или каменных блоков в областях, где древесина в больших количествах не была доступна. |
| In general, the housing consisted of masonry row houses of three to five stories, some of which survive to the present day, as does the street grid. | В общем, жилищный фонд состоял из рядов каменных домов с общими стенами высотой в 3-5 этажей, некоторые из которых сохранились до сих пор, как показывает сетка улиц. |
| Few women joined vocational training, which offered skills, such as plumbing, mechanics and masonry. | Мало женщин хотят получить профессиональную подготовку для таких профессий, как слесарь-сантехник, слесарь-механик и каменщик. |
| Under this project, it is proposed that about 12,000 returnees will be trained in various vocational skills including carpentry, plumbing, masonry, electrical and handicraft training. | В рамках этого проекта предлагается обеспечить профессиональную подготовку 12000 беженцев по таким профессиям, как столяр, слесарь, каменщик, электрик и ремесленник. |
| It provided skill-oriented trainings to a total of 20,716 people in FY 2008/09 and 20,800 in FY 2009/10, on various subjects including plumbing, haircutting, motor vehicle maintenance, electricity and electronics and masonry. | Обучение на таких специализированных курсах по различным специальностям, таким как слесарь-сантехник, парикмахер, автомеханик, электрик, электронщик и каменщик, прошли в общей сложности 20716 человек в 2008/09 ФГ и 20800 в 2009/10 ФГ. |
| Among the training programmes that are periodically offered are: mechanics, hospitality, plumbing, electrical repair, equipment maintenance, construction (masonry), iron-working, cooking, etc. | Он, в частности, ведет подготовку специалистов следующих специальностей: механик, работник гостиничного хозяйства, сантехник, электрик, механик-наладчик, строитель (каменщик), слесарь, повар и т.д. |
| Both borstal institutions are open institutions with farms attached to them and the inmates are taught agriculture and animal husbandry in addition to receiving training in trades such as carpentry, tinkering, bakery, motor mechanics and masonry. | Оба борстальских учреждения являются заведениями открытого типа, и за ними закреплены сельскохозяйственные и животноводческие фермы, на которых проходят обучение подростки; кроме этого они обучаются таким специальностям, как плотник, жестянщик, пекарь, автослесарь и каменщик. |
| Concrete and masonry are prime examples of this. | Бетон и каменная кладка - яркие примеры этого. |
| Women were being specifically targeted in skills training, particularly in such non-traditional areas as masonry and bidding procedures. | При обучении профессиональным навыкам особое внимание обращается на женщин, в частности, по таким нетрадиционным направлениям как каменная кладка и проведение торгов. |
| It's an original masonry house. | Это оригинальная каменная кладка. |
| The upper part of the tower is later work, so there is some speculation that the masonry thus toppled in the storm of 1135 may have been reused in the building of McCarthy's Tower. | Верхняя часть церкви пристроена позже, поэтому имеются некоторые догадки о том, что каменная кладка, обвалившаяся во время грозы 1135 года, могла быть затем использована при построении Храма Фингин. |
| The work revealed much masonry to be older than Frederik Il's castle. | Работа обнаружила, что местами каменная кладка старше, чем замок Фредерика. |
| The tomb appears to be unfinished: in the south wall of the burial chamber is a small niche, the commencement of an unfinished antechamber, while red masonry marks within the burial chamber indicate plans for yet another room. | Гробница выглядит незавершённой: на южной стене погребальной камеры вырублена ниша - неоконченный вестибюль, а следы кирпичной кладки свидетельствуют о планах оборудовать ещё одну камеру. |
| Just the usual spadework until we get to the masonry of the vault, and then we just drill through, | КопаеМ как обычно, пока не достигнеМ кирпичной кладки, а затеМ Мы просто ее пробуриМ. |
| And there was a piece of masonry. | Осталась только часть кирпичной кладки. |
| The common structures are cut-off drains, waterways, terraces and retention ditches, that are built of earth, stones, pebbles or masonry. | Наиболее широко используются такие конструкции, как перехватывающие дренажи, водоводы, террасы и дренажные траншеи, которые сооружаются с использованием земли, камней, гравия или кирпичной кладки. |
| Fences: project on schedule with masonry work postponed to spring 2006. | Проект сооружения ограды осуществляется в соответствии с графиком, возведение кирпичной кладки отложено на весну 2006 года. |
| structuresbuiltentirely of stone or masonry will far outlive anything made of wood. | Сооружения из камня или кирпича будут существовать намного дольше деревянных. |
| It is also possible that Ancestral Pueblo influence could have grown at this time, because the Mogollon began to construct buildings of masonry, just like their northern neighbors. | Возможно также индейцы Могальона испытывали культурное влияние со стороны пуэбло, так как тоже начало строить здания из кирпича, как и их северные соседи. |
| The Romans built a new fortress nearer the river, with typically Roman red and white banded masonry. | Римляне построили новую крепость, с типично римской связанной кладкой из красного и белого кирпича, ближе к реке. |
| (c) "Coatings for exterior walls of mineral substrate" means coatings designed for application to outdoor walls of masonry, brick or stucco; | с) "Покрытия для внешних стен с минеральной подложкой" означают покрытия, предназначенные для нанесения на внешние стены, выполненные из камня, кирпича или покрытые штукатуркой; |
| There, then, far from the guard, reposes the money, behind a five-inch-thick steel portal, yes, But the walls, the walls are but humble masonry behind which is only the soft, loamy soil deposited over centuries | А таМ, вдали от охраны, за дверью 12-сантиМетровой толщины, покоятся деньги. А стены сделаны из непрочного кирпича, за которыМ лишь |
| The aftershocks, six in total, lasted three minutes and were so strong that masonry buildings in Kiev and Lviv were shaken and the city bells began to ring. | Толчки (6 в общей сложности) длились три минуты и были настолько сильны, что каменные здания в Киеве и Львове сотрясались, и городские колокола начали звонить. |
| The Egyptian pyramids are ancient pyramid-shaped masonry structures located in Egypt. | Еги́петские пирами́ды - древние каменные сооружения пирамидальной формы, расположенные в Египте. |
| Training in vocational skills was also provided to newly recruited national staff in engineering and transport, and this covered over 300 national staff in subject areas such as masonry, carpentry, electrical work, plumbing, ironworks and air conditioning | Кроме того, была организована профессионо-техническая подготовка новых национальных сотрудников инженерно-технических и транспортных служб, в которой приняли участие более 300 национальных сотрудников, специализирующихся в таких областях, как каменные, плотницкие, электрические, сантехнические и металлоремонтные работы и системы кондиционирования воздуха |
| When fixing to brickwork or solid masonry use suitable wall plugs and screws. | При монтаже на сплошные каменные стены используйте соответствующие деревянные пробки и шурупы. |
| These contractors will do alterations to offices, accommodation and ablution facilities that require masonry walls built, concrete floor cases and tiling of floors and walls. | Они будут переоборудовать служебные, жилые и санитарно-бытовые помещения, в которых необходимо возводить каменные стены, покрывать цементом полы и облицовывать плиткой полы и стены. |
| DOMUS products can be quickly installed and require limited masonry work. | Продукты линии DOMUS устанавливаются за короткое время и требуют ограниченных строительных работ. |
| DOMUSLIFT can be connected to a dedicated 230 volt electrical outlet and the installation requires limited masonry work. | DOMUSLIFT подключается к источнику 230 V частных жилищ и его установка требует ограниченных строительных работ. |
| A wide range of construction materials (masonry, carpentry, plumbing, and miscellaneous) are continuously required for the preventive maintenance, repair and renovation of premises, including shelters and other installations in the area of operations. | Для профилактического обслуживания, ремонта и переоборудования помещений, включая жилье и другие объекты в районе осуществления операций, постоянно требуется широкий ассортимент строительных материалов (материалов для кладки, плотницких, сантехнических и прочих материалов). |
| It thus appears that the Maritime region is the only one characterized by a significant proportion of masonry residential construction. | Таким образом, только в Приморской области значительна доля жилищ из твердых строительных материалов. |
| The invention relates to the production of building materials and can be used by industrial enterprises which produce building mixtures for masonry and finishing, said mixtures including gypsum binders in the compositions thereof. | Изобретение относится к производству строительных материалов и может быть использовано на промышленных предприятиях, выпускающих кладочные и отделочные строительные смеси, в состав которых входят гипсовые вяжущие. |
| He took his boss aside, and he showed him the materials on confined masonry. | Он отвел в сторону своего начальника, показал ему материалы по методу ограниченной каменной кладки. |
| Right now, AIDG is working with KPFF Consulting Engineers, Architecture for Humanity, to bring more confined masonry training into Haiti. | Прямо сейчас, AIDG работает с KPFF Consulting Engineers, Architecture for Humanity, чтобы привлечь больше курсов по методу ограниченной каменной кладки на Гаити. |