| If I wasn't in such bad shape, I'd go straight to martinique and marry her. | Если бы я не был в такой плохой форме, то поехал бы прямо на Мартинику и женился бы на ней. |
| Beauclere's paying me to get you people back to Martinique. | Буклер заплатил мне, доставить вас на Мартинику. |
| Harman retired completely from Martinique before dawn on 11 July, returning to Nevis for repairs. | Харман покинул Мартинику к рассвету 11 июля, вернувшись к Невису для ремонта. |
| The board sent me to Martinique for a week. | Правление отправило меня на Мартинику, на неделю. |
| Then I suggest you stop talking and take us to Martinique. | Так я советую вам перестать болтать и доставить нас на Мартинику. |
| In the Franco-Dutch war he participated in the failed attack against Martinique in 1674 under De Ruyter. | В Голландской войне Корнелис участвовал в неудавшемся нападении на Мартинику в 1674 году под руководством Рюйтера. |
| In particular, Samuel Hood suggested that Rodney should have sailed to intercept a French fleet under Admiral de Grasse, traveling to Martinique. | В частности, контр-адмирал Худ намекал, что Родни следовало выйти перехватить французский флот адмирала де Грасса, направлявшийся на Мартинику. |
| In 1762 a British force captured Martinique. | В 1762 году британские силы все-таки захватили Мартинику. |
| In 1674 he was commander of the transport vessel Opperdoes during De Ruyter's expedition against Martinique. | В 1674 году он был командиром транспортного корабля Opperdoes во время экспедиции де Рюйтера на Мартинику. |
| A series of mishaps caused Laval and Gauguin to leave Central America for the island of Martinique. | Серия неудач вынудили Лаваля и Гогена покинуть материк и уехать на Мартинику. |
| You want to go to Martinique. | Ты же хочешь отправиться на Мартинику. |
| We're going on holidays either to Martinique or Guadeloupe. | На выходные мы поедем на Мартинику, или в Гваделупу. |
| Dear Mr. Consul, I finally met the judge after getting transferred to Martinique. | Уважаемый господин консул, я наконец-то встретилась с судьей после перевода на Мартинику. |
| How about taking a trip to Martinique? | А как насчет того, чтобы съездить на Мартинику? |
| They sent me here to get him... to bring him back here to Martinique. | Меня послали вытащить его... доставить на Мартинику. |
| From spring 1989 Lionair flew charters for Air France and UTA from Paris to destinations in Saudi Arabia, UAE, Martinique, Guadeloupe, French Guyana and Reunion. | С весны 1989 года Lionair совершала рейсы в Саудовскую Аравию, ОАЭ, Гваделупу, Мартинику, Французскую Гвиану и Реюньон. |
| As the French had no significant naval resources on the island, the Royal Navy's contribution was much smaller than that required for the Martinique invasion the year before. | Поскольку у французов не было на Гваделупе значительных военно-морских сил, вклад Королевского флота был намного меньше, чем потребовалось для вторжения на Мартинику за год до этого. |
| In 1776, he moved to Martinique, where at the beginning of the American War of Independence has received from Congress the right to privateering under the American flag. | В 1776 году переехал на Мартинику, где в начале американской войны за независимость получил от Конгресса право на каперство под американским флагом. |
| The French frigate Concorde reached Martinique on 17 August with orders from Paris to take Dominica at the earliest opportunity, and de Bouillé made immediate plans for such an operation. | Французский фрегат «Конкорд» прибыл на Мартинику 17 августа с приказом из Парижа при первой же возможности захватить Доминику, и де Буйе наметил непосредственные планы такой операции. |
| In late January the invasion of Martinique began, and despite resistance in the central highlands, the island fell to the invaders in 25 days. | В конце января началось вторжение в Мартинику, и, несмотря на сопротивление в центральной, гористой части острова, он был захвачен англичанами за 25 дней. |
| De Grasse, after Rodney called off his chase, returned to Tobago, embarked some of the troops, and returned to Martinique. | Де Грасс, после того как Родни отказался от погони, вернулся на Тобаго, посадил на корабли часть войск, и вернулся на Мартинику. |
| CPT has made four visits to France: one in 1991, two in 1994 (one each to Paris and Martinique) and one in October 1996. | Представители КПП предприняли четыре поездки во Францию: один раз - в 1991 году, дважды - в 1994 году, соответственно в Париж и на Мартинику, и в последний раз - в октябре 1996 года. |
| We are planning to fly over to Martinique. | Мы планируем лететь на Мартинику. |
| Gabriel de Clieu brought coffee seedlings to Martinique in the Caribbean in 1720. | Габриэль де Клие привез первые деревья кофе в Мартинику примерно в 1720 году. |
| He was promoted to lieutenant-colonel in 1807, serving in the Invasion of Martinique in 1809, and colonel in 1810. | Он был повышен до подполковника в 1807 году, принял участие во вторжении на Мартинику в 1809 году и в 1810 году получил чин полковника. |