| After the surrender of Dominica to a British expeditionary force, the French in Martinique fully expected the same expedition to head into their direction. | После сдачи Доминики британским экспедиционным войскам французы на Мартинике ожидали подобной экспедиции против себя. |
| It has established "1999 liaison centres" on three continents and is devoting its eleventh international symposium, in Martinique in November 1997, to preparations for the Year. | Она создала «центры связи для 1999 года» и запланировала провести в ноябре 1997 года в Мартинике свой одиннадцатый международный симпозиум, посвященный подготовке к Году. |
| In 1902 a volcano erupted on martinique. | В 1902 было извержение на Мартинике |
| Further to this, the report prepared for L'Assemblée Nationale, described the history of the use of Chlordecone in Guadeloupe and Martinique, and mentioned several monitoring programmes which are expected to result in reports at the end of 2005. | Помимо этого, в докладе, подготовленном для Национального собрания, изложена история использования хлордекона на Гваделупе и Мартинике и упомянуты несколько программ мониторинга, по итогам которых в конце 2005 года должны были быть подготовлены соответствующие доклады. |
| Geoffroy traveled to Martinique and French Guiana in search of latex-yielding trees, but also studied the region's native plants in the genus Robinia after learning that forest Indians of French Guiana used Robinia as fish poisons. | Жоффруа путешествовал по Мартинике и французской Гвиануе в поисках высокоурожайных латексных деревьев, но также изучал местные растения рода Робиния, узнав, что живущие в лесу индейцы французской Гвианы используют Robinia как рыбный яд. |
| However, Moore and Hopson decided instead to investigate the possibility of attacking Martinique's main commercial port, Saint-Pierre. | Мур и Хопсон не стали искать возможности атаковать главный торговый порт Мартиники Сен-Пьер. |
| That's why the jurisdiction is in Martinique. | Вот почему это дело под юрисдикцией Мартиники. |
| As captain of the flagship, Inglefield sailed to the West Indies and took part in the skirmish with the French fleet off Martinique in 1781. | В качестве его флаг-капитана Инглефилд пошел в Вест-Индию и принял участие в стычке с французским флотом у Мартиники в 1781 году. |
| Lazing in the waves of Martinique, being with the woman I love... | Омываться в волнах Мартиники, встречаться с любимой женщиной, |
| Is she high for "Club Med" Guadeloupe or "Club Med" Martinique? | Для нее лучше "Средиземноморский Клуб" Гваделупы или "Средиземноморский Клуб" Мартиники? |
| Martinique, Nevis... their magistrates hanged men for piracy. | Мартиника, Невис... Их судья вешали людей за пиратство. |
| The second was held on 23 and 24 May 2000 at Fort-de-France, Martinique, for the Caribbean and Central American countries. | Второй - для стран Карибского бассейна и Центральной Америки - состоялся 23 - 24 мая 2000 года в Фор-де-Франс, Мартиника. |
| The development of our geothermal potential will provide us with the capacity to meet our domestic needs and supply electricity to our neighbouring islands, especially the French territories of Guadeloupe and Martinique, through our connection via submarine cables. | Развитие нашего геотермального потенциала даст нам возможность удовлетворять наши внутренние потребности в электроэнергии и поставлять ее посредством подводного кабеля соседним с нами островам, в частности таким французским территориям, как Гваделупа и Мартиника. |
| The first shipments took place in 1806 when Tudor transported an initial trial cargo of ice, probably harvested from his family estate at Rockwood, to the Caribbean island of Martinique. | Первая поставка льда состоялась в 1806 году, когда Тюдор отправил пробную партию льда, собранного в его фамильном поместье в Роквуде, штат Мэн, на карибский остров Мартиника. |
| Grenada enjoys our place on the planet as a small archipelago of islands - Grenada, Carriacou, Petite Martinique, Calivigny Island, Ronde Island and many others - and we have our delimited portions of the stupendous Atlantic Ocean and the Caribbean Sea. | Гренада наслаждается своим местом на планете в качестве небольшого архипелага островов - Гренады, Карриаку, Малого Мартиника, острова Ронд и многих других, - и у нас есть свои ограниченные пространства необъятного Атлантического океана и Карибского моря. |
| If I wasn't in such bad shape, I'd go straight to martinique and marry her. | Если бы я не был в такой плохой форме, то поехал бы прямо на Мартинику и женился бы на ней. |
| In 1762 a British force captured Martinique. | В 1762 году британские силы все-таки захватили Мартинику. |
| You want to go to Martinique. | Ты же хочешь отправиться на Мартинику. |
| They sent me here to get him... to bring him back here to Martinique. | Меня послали вытащить его... доставить на Мартинику. |
| And one plant was taken from there to Martinique. | Одно деревце отвезли из Европы на Мартинику. |
| The Café Martinique offers contemporary American and international cuisine for breakfast, lunch and dinner. | Приглашаем гостей в кафе Martinique, где на завтрак, ланч и ужин подаются блюда современной американской и интернациональной кухни. |
| Since 1999, stamps for the Grenadines are marked "Grenada Carriacou & Petite Martinique". | С 2002 года на выпускаемых для островов Гренадин почтовых марках ставится надпись «Carriacou & Petit Martinique» («Карриаку и Петит-Мартиника»). |
| The Radisson Martinique on Broadway places guests only steps from many of the city's main attractions, landmarks and transportation systems. | Radisson Martinique on Broadway находится всего в нескольких шагах от многих главных достопримечательностей города и остановок общественного транспорта. |
| It has three airports, the main one being Martinique Aimé Césaire International Airport. | На острове есть три аэропорта, главный из которых - Международный аэропорт Мартиники имени Эме Сезера (Martinique Aimé Césaire International Airport). |