The length of time that the manure is present on the belts (long time = high emissions); |
а) времени, в течение которого помет находится на ленте транспортера (чем больше это время, тем выше уровень выбросов); |
Manure accumulates either on the solid floor or under the slatted area for the laying period (about 14 months). |
Помет накапливается либо на сплошном полу, либо под решетчатым полом в течение всего периода яйцекладки (около 14 месяцев). |
The manure should be dried to a dry-matter content of 70 % to prevent the formation of ammonia. |
Помет следует подвергать сушке до тех пор, пока содержание сухого вещества в нем не составит 70%, при котором аммиак не образуется. |
In the upland hill-farming systems of Nepal, cattle are fed in forests, or on fodder from forests, and kept on terraces so that their manure can be used to supply crops with nutrients. |
В условиях высокогорного сельского хозяйства Непала скот кормится в лесах или за счет добываемых в лесах кормов, и он содержится на горных террасах, так что его помет может использоваться как питательное удобрение для сельскохозяйственных культур. |
So, I wipe the pigeon manure off one of the bells, and Ilook at it. |
Я стираю голубиный помет с одного из колоколов и смотрю нанего, |
Battery systems, The traditional deep-pit houses, where the manure falls and is stored often for a year or more in a pit beneath the surface of the house, is the highest emitting housing for intensive laying hens. |
Традиционные клеточные птичники с вентилируемыми траншеями, которые расположены ниже уровня здания и в которые падает помет и накапливается там зачастую на протяжении года или дольше, являются такой системой содержания кур с интенсивной яйцекладкой, для которой характерен самый высокий уровень выбросов. |
The collection of manure on manure belts and the subsequent removal of manure to covered storage outside the building can also reduce ammonia emissions, particularly if the manure is dried on the belts through forced ventilation. |
Использование ленточных транспортеров для уборки и последующего удаления помета в крытые хранилища за пределами птичника также позволяет сократить выбросы аммиака, особенно в том случае, когда помет просушивается на ленте транспортера посредством принудительной вентиляции. |
Where poultry manure is already dry, for any further long term storage elsewhere, it is BAT to provide a barn or building with an impermeable floor with sufficient ventilation; this will keep the manure dry and prevent further significant losses. |
В том случае, когда куриный помет уже является сухим, для его любого длительного хранения в другом месте НИМ состоит в хранении навоза в амбаре или здании с непроницаемым полом и с хорошей вентиляцией; такое хранение навоза позволит обеспечить его сухость и предотвратить дальнейшие потери. |
In Cyprus, manure from poultry farms was removed through traditional deep-pit houses where the manure falls into a pit beneath the surface of the house and is collected using manure belts (Germany also reported using these). |
На Кипре помет с птицеферм удалялся следующим образом: под обычными курятниками имеются заглубленные пометосборники, куда помет проваливается сквозь решетчатый пол и откуда он удаляется с помощью транспортеров (Германия также сообщила об их использовании). |
High-moisture organic waste materials of biological nature such as depositions of sewage water treatment and/or animal manure, and/or chicken manure, and/or lignine are used as components. |
В качестве компонентов органические углеродсодержащие отходы биологического происхождения высокой влажности, такие как осадки от очистки сточных вод, и/или навоз животных, и/или птичий помет, и/или лигнин. |