Английский - русский
Перевод слова Manure

Перевод manure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Навоз (примеров 118)
He fell into the liquid manure, and drowned. Упал в жидкий навоз и утонул.
Recently, with his grandmother, he was hauling manure. Не так давно вместе с бабушкой он перевозил навоз.
Solid and liquid farm manure, such as slurry, and other types of organic wastes from agriculture as well as sewage sludge should be looked on as a resource of nutrients, not as a waste. Сухой хлевный и жидкий навоз, например навозная жижа, и другие типы органических сельскохозяйственных отходов, а также осадок сточных вод должны рассматриваться не как отходы, а как ресурсы питательных веществ.
IT'S THE MANUR PAPER IS THE MANURE! А навоз! Бумага это навоз!
Denmark advises farmers on the handling of manure, and has put bans on surface spreading of manure and ammonia treatment of straw. В Дании фермерам рекомендуется перерабатывать навоз и запрещается вывозить навоз на поля и обрабатывать солому аммиаком.
Больше примеров...
Помет (примеров 10)
The length of time that the manure is present on the belts (long time = high emissions); а) времени, в течение которого помет находится на ленте транспортера (чем больше это время, тем выше уровень выбросов);
Manure accumulates either on the solid floor or under the slatted area for the laying period (about 14 months). Помет накапливается либо на сплошном полу, либо под решетчатым полом в течение всего периода яйцекладки (около 14 месяцев).
The manure should be dried to a dry-matter content of 70 % to prevent the formation of ammonia. Помет следует подвергать сушке до тех пор, пока содержание сухого вещества в нем не составит 70%, при котором аммиак не образуется.
Battery systems, The traditional deep-pit houses, where the manure falls and is stored often for a year or more in a pit beneath the surface of the house, is the highest emitting housing for intensive laying hens. Традиционные клеточные птичники с вентилируемыми траншеями, которые расположены ниже уровня здания и в которые падает помет и накапливается там зачастую на протяжении года или дольше, являются такой системой содержания кур с интенсивной яйцекладкой, для которой характерен самый высокий уровень выбросов.
The collection of manure on manure belts and the subsequent removal of manure to covered storage outside the building can also reduce ammonia emissions, particularly if the manure is dried on the belts through forced ventilation. Использование ленточных транспортеров для уборки и последующего удаления помета в крытые хранилища за пределами птичника также позволяет сократить выбросы аммиака, особенно в том случае, когда помет просушивается на ленте транспортера посредством принудительной вентиляции.
Больше примеров...
Удобрение (примеров 8)
And I also need manure. А ещё мне нужно удобрение.
In Chinese rural life, everything has a use dried in the sun, manure(·ÊÁÏ) from the cowsheds(Å£Åï) would be used as cooking fuel китайской сельской жизни у всего есть использование высушенный на солнце, удобрение от хлевов использовалось бы как приготовление топлива
Biogas plants convert manure, energy crops and organic solid waste into clean energy and efficient fertilizer. В биогазогенераторах навоз, технические культуры и органические твердые отходы преобразуются в экологичный источник энергии и эффективное удобрение.
Or smells like... like hippopotamus propeller-tail manure and slimy, jiggly toilet-brush salad. Или запах словно... словно удобрение пропеллеро-хвостатого гиппопотама и слизистый салат с туалетной щеткой.
In the upland hill-farming systems of Nepal, cattle are fed in forests, or on fodder from forests, and kept on terraces so that their manure can be used to supply crops with nutrients. В условиях высокогорного сельского хозяйства Непала скот кормится в лесах или за счет добываемых в лесах кормов, и он содержится на горных террасах, так что его помет может использоваться как питательное удобрение для сельскохозяйственных культур.
Больше примеров...
Органических удобрений (примеров 22)
Sales of fertilizers to agriculture have dropped by 37 per cent in the last 15 years, whereas the levels of manure use have remained stable. За последние 15 лет продажа удобрений для сельского хозяйства сократилась на 37 процентов, а использование органических удобрений сохранилось на стабильном уровне.
Poor quality of the manure resulting from inadequate segregation of waste appears to have contributed to the low demand. Как представляется, низкий спрос объясняется низким качеством органических удобрений в результате неэффективной сортировки отходов.
The programme also established standards for pesticide and fertilizer use, animal manure, water quality, energy consumption and research. В рамках программы были также разработаны стандарты в области использования пестицидов и минеральных и органических удобрений, качества воды, экономии энергии и научных исследований.
Despite recommendations for the use of organic manure and potted gardening, the problem of insufficient land and water, the high cost of fencing and inadequate extension services hindered such activity. Несмотря на рекомендации об использовании органических удобрений и горшечной технологии возделывания садовых культур, осуществлению этой деятельности мешала нехватка земли и воды, высокая стоимость огораживания участков и слабая пропаганда.
Regulations for manure Expected emission reduction: 35 Gg resulting from manure policy and 10 per cent from Common Agricultural Policy Планируемое уменьшение выбросов: 35 Гг благодаря регламентированию использования органических удобрений и 10% в рамках Общей сельскохозяйственной политики (1990-2000 годы)
Больше примеров...
Навозной (примеров 38)
Composting of solid manure or slurry with added solids. Компостирование твердого навоза или навозной жижи путем добавления сухих веществ.
Available measures include covers on all new slurry tanks, use of floating covers or slurry bags, prohibition of the building of new open slurry lagoons and keeping stored poultry manure dry; К имеющимся мерам относятся применение крышек на всех новых емкостях для хранения навозной жижи, использование плавающих покрытий или мешков для хранения жидкого навоза, запрет на строительство новых открытых хранилищ жидкого навоза и хранение птичьего помета в сухом виде;
With water and manure channel С каналом для отвода воды и навозной жижи
The manure must be completely buried for maximum abatement and it is often more difficult to achieve this with some solid manures than with slurries. Для максимального сокращения выбросов навоз должен быть полностью запахан; этого часто труднее добиться при использовании определенных видов твердого навоза, чем в случае навозной жижи.
The plant in Kremmen has been used for research purposed and has a processing capacity of 48.000 tons liquid manure per year and a production capacity of 960.000 m³ Biogas per year. Завод в городе Креммен служил исследовательским целям. В год он перерабатывал 48.000 тонн навозной жижи и производил 960.000 м ³ биогаза.
Больше примеров...
Навозных (примеров 2)
It is essential to take national or regional regulations concerning the avoidance of water pollution into account if locating manure stacks directly on the soil in fields, given the significant risks of leaching and run-off associated with this practice. При размещении навозных буртов непосредственно на почве в полевых условиях крайне важно учитывать национальные или региональные нормы и правила в области предупреждения загрязнения водных ресурсов, учитывая значительные риски выщелачивания и стока, связанные с этой практикой.
The 50 per cent reduction was achievable in new houses with partly slatted floors and reduced manure pits. В новых местах содержания животных с частично зарешеченным полом и сокращенным количеством навозных ям может быть достигнуто сокращение выбросов на 50%.
Больше примеров...
Удобрить (примеров 2)
Miss Mapp has asked me to manure the strawberry beds today. Мисс Мэп попросила меня сегодня удобрить грядки с клубникой.
But rich manure can fertilize fields... which will feed millions. Но навоз может удобрить поля, которые накормят людей.
Больше примеров...