Английский - русский
Перевод слова Manure

Перевод manure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Навоз (примеров 118)
Manure and pesticides and viniculture are additional pollution sources. Дополнительными источниками загрязнения являются навоз и пестициды, а также виноделие.
Manure and pesticides (including leakages from old stock of DDT or use of illegally produced or imported products) and viniculture are additional pollution sources. Дополнительными источниками загрязнения являются навоз и пестициды (включая утечки из старых хранилищ ДДТ и использование нелегально произведенных или ввезенных продуктов), а также виноделие.
Slurry and other liquid manure Навозная жижа и жидкий навоз
And third, while they're in this paddock they are, of course, defecating madly and their very nitrogenous manure is fertilizing this field. И третье, пока они на этом участке, они, конечно, много какают, и их очень азотистый навоз удобряет поле.
All the six different species - rabbits, actually - are all performing ecological services for one another, such that the manure of one is the lunch for the other and they take care of pests for one another. Все шесть видов - а, ещё кролики все предоставляют экологические сервисы друг другу, так что навоз от одного это обед для другого, и они избавляют друг друга от паразитов.
Больше примеров...
Помет (примеров 10)
The manure should be dried to a dry-matter content of 70 % to prevent the formation of ammonia. Помет следует подвергать сушке до тех пор, пока содержание сухого вещества в нем не составит 70%, при котором аммиак не образуется.
In the upland hill-farming systems of Nepal, cattle are fed in forests, or on fodder from forests, and kept on terraces so that their manure can be used to supply crops with nutrients. В условиях высокогорного сельского хозяйства Непала скот кормится в лесах или за счет добываемых в лесах кормов, и он содержится на горных террасах, так что его помет может использоваться как питательное удобрение для сельскохозяйственных культур.
Where poultry manure is already dry, for any further long term storage elsewhere, it is BAT to provide a barn or building with an impermeable floor with sufficient ventilation; this will keep the manure dry and prevent further significant losses. В том случае, когда куриный помет уже является сухим, для его любого длительного хранения в другом месте НИМ состоит в хранении навоза в амбаре или здании с непроницаемым полом и с хорошей вентиляцией; такое хранение навоза позволит обеспечить его сухость и предотвратить дальнейшие потери.
In Cyprus, manure from poultry farms was removed through traditional deep-pit houses where the manure falls into a pit beneath the surface of the house and is collected using manure belts (Germany also reported using these). На Кипре помет с птицеферм удалялся следующим образом: под обычными курятниками имеются заглубленные пометосборники, куда помет проваливается сквозь решетчатый пол и откуда он удаляется с помощью транспортеров (Германия также сообщила об их использовании).
High-moisture organic waste materials of biological nature such as depositions of sewage water treatment and/or animal manure, and/or chicken manure, and/or lignine are used as components. В качестве компонентов органические углеродсодержащие отходы биологического происхождения высокой влажности, такие как осадки от очистки сточных вод, и/или навоз животных, и/или птичий помет, и/или лигнин.
Больше примеров...
Удобрение (примеров 8)
In Chinese rural life, everything has a use dried in the sun, manure(·ÊÁÏ) from the cowsheds(Å£Åï) would be used as cooking fuel китайской сельской жизни у всего есть использование высушенный на солнце, удобрение от хлевов использовалось бы как приготовление топлива
Manure is an art, and I consider myself an accomplished artist. Удобрение - это искусство, и у меня, определенно, есть талант.
Agricultural waste and animal manure can be used to produce biogas and the slurry makes an excellent organic fertilizer. Сельскохозяйственные отходы и животные удобрения могут использоваться для производства биогаза, а навозная жижа - ценное органическое удобрение.
Biogas plants convert manure, energy crops and organic solid waste into clean energy and efficient fertilizer. В биогазогенераторах навоз, технические культуры и органические твердые отходы преобразуются в экологичный источник энергии и эффективное удобрение.
Or smells like... like hippopotamus propeller-tail manure and slimy, jiggly toilet-brush salad. Или запах словно... словно удобрение пропеллеро-хвостатого гиппопотама и слизистый салат с туалетной щеткой.
Больше примеров...
Органических удобрений (примеров 22)
Methane reductions are often the beneficial result of policies that are not directly related to climate, such as policies to reduce landfilling, acid deposition and manure surplus. Сокращение выбросов метана зачастую является позитивным результатом такой, не связанной непосредственно с изменением климата политики, как программы по сокращению свалок, кислотных осаждений и излишков органических удобрений.
Relatively simple measures, like recycling and reuse, energy saving bulbs, conversion of waste into manure, biodiversity and ecosystem protection, and water-saving irrigation methods, among many other initiatives, will contribute to growth while protecting the environment. Относительно простые меры, например утилизация и вторичное использование, энергосберегающие лампы, производство органических удобрений из отходов, защита биоразнообразия и экосистем и водосберегающие методы земледелия, а также многие другие меры - все они будут способствовать как росту, так и принятию мер по охране окружающей среды.
Poor quality of the manure resulting from inadequate segregation of waste appears to have contributed to the low demand. Как представляется, низкий спрос объясняется низким качеством органических удобрений в результате неэффективной сортировки отходов.
Experts discussed baseline projections for 2010, including economic development, manure policy, emission abatement measures and their application rates, as well as uncertainties in ammonia emissions for 2010. Эксперты обсудили вопрос об исходных прогнозах до 2010 года, с учетом развития экономической ситуации, регламентирования использования органических удобрений, мер по борьбе с выбросами и масштабов их применения, а также неопределенности, связанной с выбросами аммиака в 2010 году.
The share of slurry and farmyard manure, the trend in animal housing and the share of low-emission manure application techniques remained uncertain. Данные о доле навозной жижи и навоза, тенденциях в области содержания скота и о доле, приходящейся на малоотходные методы внесения органических удобрений, остаются неопределенными.
Больше примеров...
Навозной (примеров 38)
It could also include more demanding measures such as techniques for slurry and manure application, slurry storage, livestock housing and other techniques, as listed in this annex. Они могли бы также включать более серьезные меры, такие, как методы внесения в почву навоза и навозной жижи, хранения навоза, содержания скота и другие методы, перечисленные в этом приложении.
The Task Force agreed that the provision applied to the land application of all slurry and solid manure from all livestock types to both arable and grassland. Целевая группа решила, что это положение применяется к внесению в землю любой навозной жижи и твердого навоза всех видов домашнего скота как на пашнях, так и на пастбищах.
Removing the manure (slurry) from the pit frequently to an external slurry store; Ь) частое удаление навоза (навозной жижи) из навозосборника во внешних хранилищах;
Therefore, the reduction of ammonia emissions following the land application of slurries and solid manure was an essential foundation of any ammonia emission control policy. Поэтому сокращение выбросов аммиака после внесения в почву навозной жижи и твердого навоза является той главной основой, на которой строится любая политика борьбы с выбросами аммиака.
The share of slurry and farmyard manure, the trend in animal housing and the share of low-emission manure application techniques remained uncertain. Данные о доле навозной жижи и навоза, тенденциях в области содержания скота и о доле, приходящейся на малоотходные методы внесения органических удобрений, остаются неопределенными.
Больше примеров...
Навозных (примеров 2)
It is essential to take national or regional regulations concerning the avoidance of water pollution into account if locating manure stacks directly on the soil in fields, given the significant risks of leaching and run-off associated with this practice. При размещении навозных буртов непосредственно на почве в полевых условиях крайне важно учитывать национальные или региональные нормы и правила в области предупреждения загрязнения водных ресурсов, учитывая значительные риски выщелачивания и стока, связанные с этой практикой.
The 50 per cent reduction was achievable in new houses with partly slatted floors and reduced manure pits. В новых местах содержания животных с частично зарешеченным полом и сокращенным количеством навозных ям может быть достигнуто сокращение выбросов на 50%.
Больше примеров...
Удобрить (примеров 2)
Miss Mapp has asked me to manure the strawberry beds today. Мисс Мэп попросила меня сегодня удобрить грядки с клубникой.
But rich manure can fertilize fields... which will feed millions. Но навоз может удобрить поля, которые накормят людей.
Больше примеров...