Английский - русский
Перевод слова Manure

Перевод manure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Навоз (примеров 118)
Come on, give me some acid for Sister Manure. Не будь жадиной, дай мне немного кислоты для сестры Навоз.
Is wish you were as good at spreading manure as gossip. Хотелось бы, чтобы ты так же хорошо разносил навоз, как сплетни.
The quantity of manure is itself an issue, as factories use millions of gallons of drinking water to flush manure out of the barns into lagoons or holding pits. Количество навоза само по себе является проблемой, поскольку фабрики используют миллионы галлонов питьевой воды для того, чтобы смывать навоз из свинарников в накопители или отстойные ямы.
The method involves metering and mixing organic waste, including plant matter and manure. В способе дозируют и смешивают органические отходы, включающие растительные остатки и навоз.
Denmark advises farmers on the handling of manure, and has put bans on surface spreading of manure and ammonia treatment of straw. В Дании фермерам рекомендуется перерабатывать навоз и запрещается вывозить навоз на поля и обрабатывать солому аммиаком.
Больше примеров...
Помет (примеров 10)
The length of time that the manure is present on the belts (long time = high emissions); а) времени, в течение которого помет находится на ленте транспортера (чем больше это время, тем выше уровень выбросов);
In the upland hill-farming systems of Nepal, cattle are fed in forests, or on fodder from forests, and kept on terraces so that their manure can be used to supply crops with nutrients. В условиях высокогорного сельского хозяйства Непала скот кормится в лесах или за счет добываемых в лесах кормов, и он содержится на горных террасах, так что его помет может использоваться как питательное удобрение для сельскохозяйственных культур.
Battery systems, The traditional deep-pit houses, where the manure falls and is stored often for a year or more in a pit beneath the surface of the house, is the highest emitting housing for intensive laying hens. Традиционные клеточные птичники с вентилируемыми траншеями, которые расположены ниже уровня здания и в которые падает помет и накапливается там зачастую на протяжении года или дольше, являются такой системой содержания кур с интенсивной яйцекладкой, для которой характерен самый высокий уровень выбросов.
The collection of manure on manure belts and the subsequent removal of manure to covered storage outside the building can also reduce ammonia emissions, particularly if the manure is dried on the belts through forced ventilation. Использование ленточных транспортеров для уборки и последующего удаления помета в крытые хранилища за пределами птичника также позволяет сократить выбросы аммиака, особенно в том случае, когда помет просушивается на ленте транспортера посредством принудительной вентиляции.
In Cyprus, manure from poultry farms was removed through traditional deep-pit houses where the manure falls into a pit beneath the surface of the house and is collected using manure belts (Germany also reported using these). На Кипре помет с птицеферм удалялся следующим образом: под обычными курятниками имеются заглубленные пометосборники, куда помет проваливается сквозь решетчатый пол и откуда он удаляется с помощью транспортеров (Германия также сообщила об их использовании).
Больше примеров...
Удобрение (примеров 8)
And I also need manure. А ещё мне нужно удобрение.
In Chinese rural life, everything has a use dried in the sun, manure(·ÊÁÏ) from the cowsheds(Å£Åï) would be used as cooking fuel китайской сельской жизни у всего есть использование высушенный на солнце, удобрение от хлевов использовалось бы как приготовление топлива
Manure is an art, and I consider myself an accomplished artist. Удобрение - это искусство, и у меня, определенно, есть талант.
Or smells like... like hippopotamus propeller-tail manure and slimy, jiggly toilet-brush salad. Или запах словно... словно удобрение пропеллеро-хвостатого гиппопотама и слизистый салат с туалетной щеткой.
In the upland hill-farming systems of Nepal, cattle are fed in forests, or on fodder from forests, and kept on terraces so that their manure can be used to supply crops with nutrients. В условиях высокогорного сельского хозяйства Непала скот кормится в лесах или за счет добываемых в лесах кормов, и он содержится на горных террасах, так что его помет может использоваться как питательное удобрение для сельскохозяйственных культур.
Больше примеров...
Органических удобрений (примеров 22)
Sales of fertilizers to agriculture have dropped by 37 per cent in the last 15 years, whereas the levels of manure use have remained stable. За последние 15 лет продажа удобрений для сельского хозяйства сократилась на 37 процентов, а использование органических удобрений сохранилось на стабильном уровне.
Experts discussed baseline projections for 2010, including economic development, manure policy, emission abatement measures and their application rates, as well as uncertainties in ammonia emissions for 2010. Эксперты обсудили вопрос об исходных прогнозах до 2010 года, с учетом развития экономической ситуации, регламентирования использования органических удобрений, мер по борьбе с выбросами и масштабов их применения, а также неопределенности, связанной с выбросами аммиака в 2010 году.
The Central Government also sponsors the scheme of 'Balanced and Integrated use of Fertilizers to popularize soil based application of fertilizers in balanced quantities and production of useful organic manure from city waste/ garbage etc. Центральное правительство поддерживает также систему "сбалансированного и комплексного использования удобрений" в интересах популяризации практики внесения в почву удобрений в сбалансированных количествах и производства полезных органических удобрений из городских стоков/отходов и т. д.
Despite recommendations for the use of organic manure and potted gardening, the problem of insufficient land and water, the high cost of fencing and inadequate extension services hindered such activity. Несмотря на рекомендации об использовании органических удобрений и горшечной технологии возделывания садовых культур, осуществлению этой деятельности мешала нехватка земли и воды, высокая стоимость огораживания участков и слабая пропаганда.
Regulations for manure Expected emission reduction: 35 Gg resulting from manure policy and 10 per cent from Common Agricultural Policy Планируемое уменьшение выбросов: 35 Гг благодаря регламентированию использования органических удобрений и 10% в рамках Общей сельскохозяйственной политики (1990-2000 годы)
Больше примеров...
Навозной (примеров 38)
This can be achieved by the use of scrapers or of a vacuum system, by flushing with water, untreated liquid manure (under 5% DM) or separated slurry. Эту задачу можно решить с помощью скребков или вакуумной системы, смыва водой, использования необработанного жидкого навоза (с содержанием сухого вещества менее 5%) или сепарации навозной жижи.
The manure must be completely buried for maximum abatement and it is often more difficult to achieve this with some solid manures than with slurries. Для максимального сокращения выбросов навоз должен быть полностью запахан; этого часто труднее добиться при использовании определенных видов твердого навоза, чем в случае навозной жижи.
Reducing emitting manure surfaces (soiled floor, slurry surface in channels); а) уменьшение площади поверхности, с которой происходит эмиссия (загрязненный пол, поверхность навозной жижи в навозоотводящих каналах);
The reference for manure application techniques is defined as emissions from untreated slurry or solid manure spread over the whole soil surface ('broadcast'). Базовый уровень в случае унавоживания определяется как уровень выбросов, образующихся в результате непосредственного распределения навозной жижи или твердого навоза по всей поверхности почвы ("разбросное внесение удобрений").
Efforts should be made to standardize the fertilizer value per unit volume of slurry and per unit weight of solid farm manure. Необходимо разработать стандарты на удельную удобрительную ценность навозной жижи и сухого хлевного навоза.
Больше примеров...
Навозных (примеров 2)
It is essential to take national or regional regulations concerning the avoidance of water pollution into account if locating manure stacks directly on the soil in fields, given the significant risks of leaching and run-off associated with this practice. При размещении навозных буртов непосредственно на почве в полевых условиях крайне важно учитывать национальные или региональные нормы и правила в области предупреждения загрязнения водных ресурсов, учитывая значительные риски выщелачивания и стока, связанные с этой практикой.
The 50 per cent reduction was achievable in new houses with partly slatted floors and reduced manure pits. В новых местах содержания животных с частично зарешеченным полом и сокращенным количеством навозных ям может быть достигнуто сокращение выбросов на 50%.
Больше примеров...
Удобрить (примеров 2)
Miss Mapp has asked me to manure the strawberry beds today. Мисс Мэп попросила меня сегодня удобрить грядки с клубникой.
But rich manure can fertilize fields... which will feed millions. Но навоз может удобрить поля, которые накормят людей.
Больше примеров...