Английский - русский
Перевод слова Manure

Перевод manure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Навоз (примеров 118)
In rural areas, the chief sources of energy are fuelwood, crop residues and manure, together with animal and human energy. В сельских районах основными источниками энергии являются топливная древесина, растительные отходы и навоз, а также тягловая сила и ручной труд.
Have you ever trodden in some horse manure? Ты когда-нибудь наступал в лошадиный навоз?
In some areas, bioenergy options such as biogas and power generators operating with locally available biomass - including vegetable oils, manure and agricultural and forestry by-products - can become the most economical and reliable providers of energy for the poor. В некоторых областях альтернативные варианты получения биоэнергии, такие, как биогаз и электрогенераторы, работающие на произведенной на местах биомассе, включая растительные масла, навоз и побочные продукты сельского хозяйства и лесоводства, могут стать самыми экономичными и надежными энергетическими источниками для неимущих слоев населения.
Is wish you were as good at spreading manure as gossip. Хотелось бы, чтобы ты так же хорошо разносил навоз, как сплетни.
Each party shall ensure that all available on-farm nitrogen sources (for example, manure, crop residues, biological fixed nitrogen and atmospheric deposition) and external nitrogen inputs (for example, mineral fertilizers, composts, manures) are used effectively. Каждая Сторона обеспечивает эффективное использование всех имеющихся источников азота сельскохозяйственного предприятия (например, удобрения, растительные остатки, биологически фиксированный азот и атмосферные осаждения) и внешних источников азота (например, минеральные удобрения, компосты, навоз).
Больше примеров...
Помет (примеров 10)
Battery systems, The traditional deep-pit houses, where the manure falls and is stored often for a year or more in a pit beneath the surface of the house, is the highest emitting housing for intensive laying hens. Традиционные клеточные птичники с вентилируемыми траншеями, которые расположены ниже уровня здания и в которые падает помет и накапливается там зачастую на протяжении года или дольше, являются такой системой содержания кур с интенсивной яйцекладкой, для которой характерен самый высокий уровень выбросов.
The collection of manure on manure belts and the subsequent removal of manure to covered storage outside the building can also reduce ammonia emissions, particularly if the manure is dried on the belts through forced ventilation. Использование ленточных транспортеров для уборки и последующего удаления помета в крытые хранилища за пределами птичника также позволяет сократить выбросы аммиака, особенно в том случае, когда помет просушивается на ленте транспортера посредством принудительной вентиляции.
Where poultry manure is already dry, for any further long term storage elsewhere, it is BAT to provide a barn or building with an impermeable floor with sufficient ventilation; this will keep the manure dry and prevent further significant losses. В том случае, когда куриный помет уже является сухим, для его любого длительного хранения в другом месте НИМ состоит в хранении навоза в амбаре или здании с непроницаемым полом и с хорошей вентиляцией; такое хранение навоза позволит обеспечить его сухость и предотвратить дальнейшие потери.
In Cyprus, manure from poultry farms was removed through traditional deep-pit houses where the manure falls into a pit beneath the surface of the house and is collected using manure belts (Germany also reported using these). На Кипре помет с птицеферм удалялся следующим образом: под обычными курятниками имеются заглубленные пометосборники, куда помет проваливается сквозь решетчатый пол и откуда он удаляется с помощью транспортеров (Германия также сообщила об их использовании).
High-moisture organic waste materials of biological nature such as depositions of sewage water treatment and/or animal manure, and/or chicken manure, and/or lignine are used as components. В качестве компонентов органические углеродсодержащие отходы биологического происхождения высокой влажности, такие как осадки от очистки сточных вод, и/или навоз животных, и/или птичий помет, и/или лигнин.
Больше примеров...
Удобрение (примеров 8)
And I also need manure. А ещё мне нужно удобрение.
In Chinese rural life, everything has a use dried in the sun, manure(·ÊÁÏ) from the cowsheds(Å£Åï) would be used as cooking fuel китайской сельской жизни у всего есть использование высушенный на солнце, удобрение от хлевов использовалось бы как приготовление топлива
Manure is an art, and I consider myself an accomplished artist. Удобрение - это искусство, и у меня, определенно, есть талант.
Or smells like... like hippopotamus propeller-tail manure and slimy, jiggly toilet-brush salad. Или запах словно... словно удобрение пропеллеро-хвостатого гиппопотама и слизистый салат с туалетной щеткой.
In the upland hill-farming systems of Nepal, cattle are fed in forests, or on fodder from forests, and kept on terraces so that their manure can be used to supply crops with nutrients. В условиях высокогорного сельского хозяйства Непала скот кормится в лесах или за счет добываемых в лесах кормов, и он содержится на горных террасах, так что его помет может использоваться как питательное удобрение для сельскохозяйственных культур.
Больше примеров...
Органических удобрений (примеров 22)
Fertility is maintained by use of organic manure, crop residues and household refuse. Плодородие почвы обеспечивается за счет использования органических удобрений, растительных остатков и бытовых отходов.
High livestock population densities are associated with excessive concentrations of manure leading to an increased risk of water pollution. Высокая плотность популяции скота ведет к чрезмерной концентрации органических удобрений, что повышает опасность загрязнения воды.
Account should be taken of both the seasonal and local variations in the application of pesticides and of mineral and different organic fertilizers, such as farm manure and other organic waste. Во внимание следует также принимать как сезонные, так и местные различия в практике внесения в почву пестицидов, минеральных и различных органических удобрений, таких, как навоз и другие органические отходы.
Programmes for sustainable agriculture, rural development and poverty reduction in China have included the promotion of biodigesters to generate gas for cooking, lighting and heating from animal manure, while producing high-quality organic fertilizer for crops. Осуществляемые в Китае программы в области экологически устойчивого сельского хозяйства, развития сельских районов и сокращения масштабов нищеты включают принятие мер по содействию расширению применения установок для получения из навоза сельскохозяйственных животных биогаза, используемого для приготовления пищи, освещения и отопления, а также высококачественных органических удобрений.
Several recommended management practices were listed, such as planting crops, good tillage practices, using less organic fertilizer, using less intensive tillage, planting trees, rotation of cropland and grasslands, using green manure cropping systems, and using animal manure to increase yields. Было перечислено несколько рекомендуемых практических решений, связанных, в частности, с посевами сельскохозяйственных культур, правильной обработкой почвы, сокращением использования органических удобрений, менее интенсивной вспашкой, посадкой деревьев, травопольным севооборотом, возделыванием сидеральных культур и использованием животных удобрений для повышения урожайности.
Больше примеров...
Навозной (примеров 38)
Composting of solid manure or slurry with added solids. Компостирование твердого навоза или навозной жижи путем добавления сухих веществ.
The Task Force agreed to add under options B and C an additional exemption for small mobile slurry tankers and manure spreaders. Целевая группа решила добавить в варианты В и С дополнительное освобождение, касающееся небольших мобильных резервуаров для навозной жижи и разбрасывателей навоза.
[delete: Manure] [insert: Slurry] storage Е. Хранение [исключить: навоза] [включить: навозной жижи]
The manure must be completely buried for maximum abatement and it is often more difficult to achieve this with some solid manures than with slurries. Для максимального сокращения выбросов навоз должен быть полностью запахан; этого часто труднее добиться при использовании определенных видов твердого навоза, чем в случае навозной жижи.
Therefore, the reduction of ammonia emissions following the land application of slurries and solid manure was an essential foundation of any ammonia emission control policy. Поэтому сокращение выбросов аммиака после внесения в почву навозной жижи и твердого навоза является той главной основой, на которой строится любая политика борьбы с выбросами аммиака.
Больше примеров...
Навозных (примеров 2)
It is essential to take national or regional regulations concerning the avoidance of water pollution into account if locating manure stacks directly on the soil in fields, given the significant risks of leaching and run-off associated with this practice. При размещении навозных буртов непосредственно на почве в полевых условиях крайне важно учитывать национальные или региональные нормы и правила в области предупреждения загрязнения водных ресурсов, учитывая значительные риски выщелачивания и стока, связанные с этой практикой.
The 50 per cent reduction was achievable in new houses with partly slatted floors and reduced manure pits. В новых местах содержания животных с частично зарешеченным полом и сокращенным количеством навозных ям может быть достигнуто сокращение выбросов на 50%.
Больше примеров...
Удобрить (примеров 2)
Miss Mapp has asked me to manure the strawberry beds today. Мисс Мэп попросила меня сегодня удобрить грядки с клубникой.
But rich manure can fertilize fields... which will feed millions. Но навоз может удобрить поля, которые накормят людей.
Больше примеров...