Английский - русский
Перевод слова Mandarin
Вариант перевода Путунхуа

Примеры в контексте "Mandarin - Путунхуа"

Примеры: Mandarin - Путунхуа
Thus Mandarin Rìběn (日本, Japan) corresponds to Japanese Nippon. Путунхуа rìběn (日本, Япония) соответствует японскому Ниппон.
PEN-I expressed concern about the deterioration of linguistic rights for ethnic minorities, as Mandarin was the primary language of instruction. ПЕН-клуб выразил озабоченность по поводу ухудшения положения в области лингвистических прав этнических меньшинств, поскольку основным языком обучения является путунхуа.
Mandarin was chosen at a committee from several Chinese dialects. Путунхуа выбран специальным комитетом из ряда распространённых диалектов китайского языка.
He is also actively learning Mandarin at the London School of Economics, and has a working knowledge of Cantonese, French and German. Вэй активно изучал Путунхуа в Лондонской школе экономики, и имеет практические знания кантонского, французского и немецкого языков.
In the early years of primary education, Mandarin becomes the sole language of instruction, although students typically continue to talk to one another in Chaozhou. Уже в начальной школе путунхуа становится единственным языком обучения, хотя ученики обычно продолжают разговаривать между собой на родном диалекте.
The table below shows the change in distribution of Mandarin and other Chinese varieties, as well as English, as home languages of the resident Chinese population of Singapore in 1990, 2000 and 2010. В таблице показано изменение распространенности английского, путунхуа и других китайских диалектов в качестве домашнего языка китайского населения Сингапура в 1990 и 2000.
The consonant "f" in Mandarin corresponds to both "h" and "b" in Japanese. Звук «f» в путунхуа соответствует японским «h» и «b».
While noting the policy of bilingual education and noting with appreciation the increase in school enrolment rates in minority regions, CERD reiterated its concern about remaining disparities for ethnic minority children in accessing education, which was often linked to the availability of teaching in Mandarin only. Отметив политику двуязычного образования и с удовлетворением отмечая повышение уровня зачисления в школы в регионах меньшинств, КЛРД вновь выразил свою обеспокоенность сохраняющимся неравенством в отношении доступа детей из числа этнических меньшинств к образованию, что нередко связано с возможностью обучения только на путунхуа.
58.6% spoke only English at home; 25.3% spoke Spanish, 4.7% Vietnamese, 1.9% Korean, 1.5% Chinese (Cantonese or Mandarin) and 1.2% Tagalog. 58,6 % населения говорили дома только на английском; 25,3 % - на испанском; 4,7 % - на вьетнамском; 1,9 % - на корейском; 1,5 % - на китайском (кантонский и путунхуа) и 1,2 % - на тагальском.
In modern Mandarin, bimorphemic syllables are always written with two characters, for example 花儿 huār 'flower'. Однако в современном путунхуа биморфемные слоги пишутся в два иероглифа: 花儿 huār (цветочек).
Thus, Mandarin qì (氣, 'breath, air, spirit') corresponds to Japanese ki. В японском такого изменения не произошло, поэтому путунхуа ци (氣, «дух, атмосфера, дыхание» соответствует японскому ки.
However, some did not like the idea, as Yue is the Mandarin name of Cantonese. Однако некоторым не понравилась такое решение, поскольку юэ - название кантонского диалекта на путунхуа, в то время как самоназвание кантонского диалекта - ютъю.
According to the website, Yue Chinese (Cantonese) is spoken by 300,000 Britons as a primary language, whilst 12,000 Britons speak Mandarin Chinese and 10,000 speak Hakka Chinese. По данным справочника Ethnologue, для 300 тысяч британцев родным языком является кантонский, для 12 тысяч - путунхуа, для 10 тысяч - хакка.
Mandarin "z" will often correspond to Japanese "j"; these are also changes in Chinese. Путунхуа «z» часто соответствует японскому «j».
In modern Mandarin, all syllables end either in a vowel or in one of a small number of consonant sounds: "n", "ng", or occasionally "r". В современном путунхуа все слоги кончаются на гласный или «n», «ng», или иногда «r».
The modern Mandarin initial "r" usually corresponds to "ny" or "ni" in Japanese. В путунхуа инициаль «г» обычно соответствует японским «ny» или «ni».
He modified a Mandarin Chinese romanisation system established by Thomas Wade, resulting in the widely known Wade-Giles Chinese romanisation system. Усовершенствовал систему романизации китайского языка (путунхуа), разработанную Томасом Уэйдом и известную как Транскрипционная система Уэйда - Джайлза.
As the film is made in Mandarin, many expressed concern that Chow, a native of the Cantonese-speaking Hong Kong SAR, would lack the requisite Mandarin-speaking skills to portray the revered philosopher. Поскольку фильм сделан на языке путунхуа, многие выразили беспокойство, что Чоу, уроженец Гонконга, говорящего на кантонском, испытает недостаток в необходимых навыках, говоря на путунхуа, чтобы изобразить уважаемого философа.
As a result of the Sino-American Alliance, Mandarin Chinese is a common second language; it is used in advertisements, and characters in the show frequently curse in Chinese. Из-за Альянса Китая и Америки популярным вторым языком является путунхуа, он присутствует в рекламах, персонажи сериала часто используют китайские слова и ругательства.
In November 2000, after more than 3 decades, Metro TV would become the first to broadcast news in Mandarin Chinese to the Indonesian Chinese community. В ноябре 2000 года Metro TV стал первым каналом, который начал транслировал новости на путунхуа в регионах с населением, говорящим на китайском языке.