Following the successful capture of Malaya and Singapore, the IJA 25th Army served primarily as a garrison force for the occupied territories. |
После захвата Малайи и Сингапура 25-я армия несла гарнизонную службу на оккупированных территориях. |
This was known as the Malaya and British Borneo dollar. |
Совет стал выпускать доллар Малайи и Британского Борнео. |
Marshall was instrumental in the negotiations that led to the independence of Malaya. |
Сыграл важную роль в переговорах, которые привели к независимости Малайи. |
On its return from Malaya, the C (Rhodesian) Squadron formed the basis for creation of the Rhodesian Special Air Service in 1961. |
После возвращения из Малайи родезийский эскадрон С стал в 1961 году основой для образования Родезийской Особой воздушной службы. |
They estimated that the air defence of Burma and Malaya would require a minimum of 582 aircraft. |
По оценке участников конференции для обороны Бирмы и Малайи требовалось не менее 582 самолётов. |
Kingdom of Malaya Remainder of the Malay states. |
Малайские султанаты следует отличать от штатов Малайи. |
She was named in honour of the Federated Malay States in British Malaya, whose government paid for her construction. |
Назван в честь Федеративных Штатов Малайи, оплативших его создание. |
The Chiefs of Staff Committee concluded that the Japanese would most likely land on the east coast of Malaya and advance on Singapore from the north. |
Комитет начальников штабов заключил, что японцы вероятнее всего высадятся на восточном побережье Малайи и будут наступать на Сингапур с севера. |
While its primary responsibility was Malaya and Singapore, the party was also active in Thailand and the Dutch East Indies, which did not then have their own Communist parties. |
Помимо собственно Малайи и Сингапура, партия действовала в Таиланде и Голландской Ост-Индии, не имевших тогда собственных компартий. |
In the very first stage of the operations so to be commenced it is stated that the Southern Area Force would annihilate enemy fleets in the Philippines, British Malaya and the Netherlands East Indies area. |
Приказ гласит, что на начальной стадии предстоящих операций соединения южного района уничтожат вражеские флоты в районе Филиппин, Британской Малайи и Голландской Ост-Индии. |
Dato Loke also bought over an existing film studio in Hong Kong in 1955 and started to produce a library of Chinese films to supply to his chain of cinemas which stretched from Singapore, Malaya and Borneo to Bangkok. |
В 1955 Дато Лок купил уже существовавшую ранее студию в Гонконге и начал создавать библиотеку китайских фильмов для своих кинотеатров, сеть которых раскинулась от Сингапуре, Малайи и Борнео до Бангкока. |
In August 1940, the Chiefs of Staff Committee reported that the force necessary to hold Malaya and Singapore in the absence of a fleet was 336 first-line aircraft and a garrison of nine brigades. |
В августе 1940 года Комитет начальников штабов доложил, что для удержания Малайи и Сингапура в условиях отсутствия флота потребуются 336 самолётов первой линии и гарнизон численностью девять бригад. |
The Australian legislation was introduced, including the postage system, stamps and the currency, the Australian pound replacing the Malaya and British Borneo dollar. |
Было введено законодательство Австралии, в том числе - почта, почтовые марки и валюта, австралийский фунт сменил доллар Малайи и Британского Борнео. |
Following Malayan independence from Britain in 1957, proposals to federate the states of Malaya, Sabah, Sarawak, Brunei, and Singapore led to tensions with Indonesia. |
После провозглашения независимости Малайзии от Великобритании в 1957 году создание федерации из Малайи, Сабаха, Саравака, Брунея и Сингапура привело к напряженности в отношениях нового государства с Индонезией. |
On 12 June 1967, the Malaysian dollar, issued by the new central bank, Bank Negara Malaysia, replaced the Malaya and British Borneo dollar at par. |
12 июня 1967 года, малайзийский доллар, выпущенный новым центральным банком, Банк Негара Малайзия (Центральный банк Малайзии), заменил в обращении доллар Малайи и Британского Борнео. |
This was one of a number of terrorist attacks in Singapore during the Indonesian Confrontation in support of President Sukarno's opposition to the merger of Singapore, Malaya, Sabah and Sarawak to form the Federation of Malaysia. |
Это был один из ряда терактов в Сингапуре во время Индонезийско-малайзийской конфронтации в поддержку президента Индонезии Сукарно, противостоящего объединению Сингапура, Малайи, Сабаха и Саравака в Федерацию Малайзия. |
Present position: Head, Development Studies, Institute for Advanced Studies, University of Malaya. |
руководитель исследований по вопросам развития, Институт продвинутых исследований университета Малайи. |
Conducted classes on costs in 1970 for completion of postgraduate course of instruction, University of Malaya. Lectured at the Royal Customs College in Melaka on customs and excise laws. |
Читал лекции по вопросу об издержках в 1970 году в рамках курса для аспирантов, Университет Малайи. Читал лекции в Королевском таможенном колледже в Мелаке по таможенному и акцизному праву. |
(b) The International Conference on Public Procurement Regulation at the University of Malaya, presenting a paper on the use of electronic procurement as a way to achieve the goals of a procurement system (Kuala Lumpur, 9 August 2010); |
Ь) Международная конференция по вопросам регулирования системы публичных закупок в Университете Малайи, где был представлен документ по использованию электронных закупок как одному из методов достижения целей системы закупок (Куала-Лумпур, 9 августа 2010 года); |
After the British forces liberated Christmas Island, British Military Administration overprinted stamps of Malaya were in use in the island. |
После освобождения острова британскими войсками здесь употреблялись почтовые марки Малайи с надпечаткой Британской военной администрации. |
Dobbie conducted an exercise in southern Malaya which demonstrated that the jungle was far from impassable. |
Добби провёл на юге Малайи учения, показавшие, что джунгли не настолько непроходимы для солдат, как это было принято считать. |
What most concerned Dobbie and Tedder was the possibility of the fleet being bypassed entirely by an overland invasion of Malaya from Thailand. |
Наибольшее беспокойство Теддера и Добби вызывала возможность обхода флота японцами путём наземного вторжения из Таиланда на территорию Малайи. |
Special provisions were included to safeguard the interests of these two states, which feared that they would be overwhelmed by the population and administrative machinery of Malaya. |
Были предусмотрены специальные положения для гарантии интересов двух этих штатов, которые опасались подавляющего влияния населения и административного механизма Малайи. |
Raja Syed Putra was elected third Yang di-Pertuan Agong of independent Malaya and served in that office from 21 September 1960. |
Раджа Сайед Путра был избран З-м верховным королем (Янг ди-Пертуан Агонг) независимой Малайи, занимал свой пост с 21 сентября 1960 года. |
From June 1956 to 1957 he served as a member of the Reid Commission, which was responsible for drafting the Constitution of the Federation of Malaya (now Malaysia). |
С июня 1956 по 1957 год он членом комиссии, ответственной за разработку Конституцию Федерации Малайи (теперь Малайзия). |