| Kingdom of Malaya Remainder of the Malay states. | Малайские султанаты следует отличать от штатов Малайи. |
| In August 1940, the Chiefs of Staff Committee reported that the force necessary to hold Malaya and Singapore in the absence of a fleet was 336 first-line aircraft and a garrison of nine brigades. | В августе 1940 года Комитет начальников штабов доложил, что для удержания Малайи и Сингапура в условиях отсутствия флота потребуются 336 самолётов первой линии и гарнизон численностью девять бригад. |
| Special provisions were included to safeguard the interests of these two states, which feared that they would be overwhelmed by the population and administrative machinery of Malaya. | Были предусмотрены специальные положения для гарантии интересов двух этих штатов, которые опасались подавляющего влияния населения и административного механизма Малайи. |
| In return, Japan allowed Thailand to invade and annex the Shan States and Kayah State in northern Burma, and resume sovereignty over the sultanates of northern Malaya which had been surrendered in the Anglo-Siamese Treaty of 1909 with Britain. | Япония позволила Таиланду возобновить суверенитет над султанатами северной Малайи, которые были утрачены по договору 1909 года с Великобританией, вторгнуться в шанские государства и аннексировать их в Северной Бирме. |
| As a protectorate of Britain in the early 20th century, Brunei used the Straits dollar from 1906, the Malayan dollar from 1939 and the Malaya and British Borneo dollar from 1953 until 1967, when it began issuing its own currency. | Будучи протекторатом Великобритании в начале ХХ столетия, Бруней использовал доллар Проливов, а позже малайский доллар и доллар Малайи и Британского Борнео до 1967 года, когда Бруней начал выпускать собственную валюту. |
| I LEARNED THAT IN MALAYA. | Я научился этому в Малайе. |
| Indeed, at the time Ceylon (now Sri Lanka) achieved independence, it was far more committed to democracy and the common-law legal system than Malaya. | Более того, на Цейлоне (современный Шри-Ланка) после получения независимости наблюдалась гораздо более сильная приверженность демократии и правовой системе общего права, чем в Малайе. |
| By 7 December 1941, there were only 164 first-line aircraft on hand in Malaya and Singapore, and all the fighters were the obsolete Brewster F2A Buffalo. | По состоянию на 7 декабря 1941 года ВВС имели в Малайе и Сингапуре лишь 164 самолёта первой линии, причём все истребители - устаревшие «Буффало». |
| It was sent to intercept Japanese landings in Malaya. | Высадка японских десантов в Британской Малайе. |
| Christianna Brand was born Mary Christianna Milne (1907) in Malaya but spent most of her childhood in England and India. | Мэри Кристианна Милн (англ. Магу Christianna Milne) родилась 17 декабря 1907 года в Британской Малайе, но большую часть детства провела в Англии и Индии. |
| In 2010 he defended his doctoral dissertation at University of Malaya. | В 2010 году защитил докторскую диссертацию в Университете Малайя. |
| In 1986, he graduated from the Mathematical Department of the Faculty of Natural Sciences University of Malaya. | В 1986 году окончил математическое отделение факультета естественных наук Университета Малайя. |
| After the Japanese surrendered in 1945, the British military administration issued provisionals by overprinting Straits Settlements stamps with "BMA/ MALAYA". | После ухода японцев в 1945 году британская военная администрация (БВА) выпустила провизории, сделав надпечатки на марках Стрейтс-Сетлментс текста «BMA/ MALAYA» («БВА/ Малайя»). |
| His name was given to the secondary school in Sabak Bernam (Sekolah Ungku Aziz Sabak Bernam), the public hall (Balai Ungku Aziz) and the 11th residential college (Kolej Kediaman Ungku Aziz) at the University of Malaya. | Его имя носят средняя школа в Сабак Бернаме (Sekolah Ungku Aziz Sabak Bernam), общественный зал (Balai Ungku Aziz) и 11-ое общежитие (Kolej Kediaman Ungku Aziz - KK11) в Университете Малайя. |
| 15 MINUTES ON MALAYA. | 15 минут о Малайя. |
| The first is keep an eye on Malaya. | Первый - обратить взгляд на Малайю. |
| He is the founder of Silat Lintau in Indonesia and came to Malaya in the 16th centuries. | Он является основателем Силата Линтау в Индонезии и прибыл в Малайю в XVI веке. |
| Simultaneously with the bombing of Pearl Harbor on December 7, 1941 (Honolulu time), Japan invaded the British colonies of Malaya and bombed Singapore and began land actions in Hong Kong, without a declaration of war or an ultimatum. | Одновременно с бомбардировкой Пёрл-Харбора 7 декабря 1941 (по времени Гонолулу), Япония вторглась в британскую колонию Малайю и подвергла бомбардировке Сингапур и Гонконг, опять же, без объявления войны или ультиматума. |
| The Japanese Military Administration, which occupied Malaya at that time, proclaimed his son as the fifteenth Sultan of Terengganu bearing the title Sultan Ali Shah. | Японская военная администрация, которая занимала Малайю в то время, провозгласил его сына 14-м султаном Тренгану под именем Султан Али Шах (1942-1945). |
| Around the time of the British colonial administration, the Chinese came into Malaya (as the country was then known) as tin-mine workers, traders and support workers. | В период британского колониального правления в Малайю (как тогда называлась страна) прибыли китайцы, работавшие на оловянных рудниках, торговцами и в качестве вспомогательными работников. |
| In the late 19th century, educated Tamils from the Jaffna peninsula migrated to the British colonies of Malaya (Malaysia and Singapore) and India to assist the colonial bureaucracy. | В конце XIX-го века, образованные тамилы с полуострова Джаффна мигрировали в британских колонии Малаю (Континентальная Малайзия и Сингапур) и Индию, чтобы помочь колониальной бюрократии. |
| Two years later, it joined the Federation of Malaya and subsequently, the Federation of Malaysia in 1963. | Два года спустя он присоединился к Малайской Федерации, а впоследствии вошёл в состав Федерации Малайзия в 1963 году. |
| In 2006, UNIDO implemented that policy by establishing a South-South capacity-building network for biosafety training involving the Universities of Concepción, in Chile, Dar es Salaam, in the United Republic of Tanzania, and Malaya, in Malaysia. | В 2006 году ЮНИДО приступила к осуществлению этой политики, учредив систему укрепления потенциала по линии Юг-Юг для организации учебного курса по биологической безопасности с участием университетов в Консепсьоне, Чили, Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзания, и Малайе, Малайзия. |
| On 12 June 1967, the Malaysian dollar, issued by the new central bank, Bank Negara Malaysia, replaced the Malaya and British Borneo dollar at par. | 12 июня 1967 года, малайзийский доллар, выпущенный новым центральным банком, Банк Негара Малайзия (Центральный банк Малайзии), заменил в обращении доллар Малайи и Британского Борнео. |
| From June 1956 to 1957 he served as a member of the Reid Commission, which was responsible for drafting the Constitution of the Federation of Malaya (now Malaysia). | С июня 1956 по 1957 год он членом комиссии, ответственной за разработку Конституцию Федерации Малайи (теперь Малайзия). |
| But before entering the theater school parents hired a tutor his son - actor in Malaya Bronnaya Theatre Oleg Vavilov. | А перед поступлением в театральный институт родители наняли сыну репетитора - актёра Театра на Малой Бронной Олега Вавилова. |
| On September 27, 2006, the Moscow City Court passed a sentence in the case of one of the leaders of the Orekhovskaya criminal group, 44-year-old Andrey Pylyov ("Malaya"). | 27 сентября 2006 года Мосгорсуд вынес приговор по делу одного из лидеров Ореховской ОПГ, 44-летнего Андрея Пылёва («Малой»). |
| From 2001 to 2003 years and from 2009 to the present time, Daniil fear is an actor of the Moscow Drama Theater on Malaya Bronnaya. | С 2001 года до 2003 года и с 2009 года по настоящее время Даниил Страхов является актёром Московского драматического театра на Малой Бронной. |
| In 1964, after graduating from the school-studio, actor started working at the Theatre on Malaya Bronnaya, and a year later he was accepted into the troupe of the Central Academic Theatre of the Soviet Army. | В 1964 году окончив школу-студию, молодой актёр начал работать в Театре на Малой Бронной, а через год его приняли в труппу Центрального театра Советской Армии. |
| The Day of Sweden, a holiday for residents of the city in the Malaya Konyushennaya Street that already became traditional, took place in St. Petersburg on June 27 of 2009. | 27 июня 2009 года в Санкт-Петербурге состоялся День Швеции - ставший уже традиционным праздник для горожан на Малой Конюшенной улице. |
| In the courtyard in 1884, close to the neighboring house architect P. P. Deineka built a two-storeyed stone wing of the L-shaped (current address: Malaya street, 31/9). | Во дворе в 1884 году вплотную к соседнему дому архитектором П. П. Дейнекой возведён двухэтажный каменный флигель Г-образной формы (нынешний адрес: Малая улица, 31/9). |
| "Malaya Leningradskaya Simfoniya" is a classical compilation of five Leningrad songs performed by the Rastrelli Cello Quartet, arranged by Sergey Drabkina. | «Малая Ленинградская Симфония» - компиляция пяти известных песен Шнура в аранжировке виолончелиста Сергея Драбкина (Rastrelli Cello Quartett). |
| His burial place has found about village Malaya Pereshepina the Poltava area of Ukraine. | Его захоронение нашли около села Малая Перещепина (Полтавская область Украины). |
| It is located at 7 Malaya Molchanovka Street (Russian: yл. | Расположена в Москве (Малая Красносельская улица, 7). |
| Oxana Oleksandrivna Malaya (Ukrainian: OkcaHa OлekcaHдpiBHa Maлaя, born 4 November 1983, in Kherson Oblast, Ukraine, (then Soviet Union) is a Ukrainian woman internationally known for her dog-imitating behaviour. | Оксана Олександрівна Малая) (род. 4 ноября 1983 года, Херсонская область, УССР) - украинская девушка, ставшая известной благодаря собакоподобному поведению. |
| Two years later, it joined the Federation of Malaya and subsequently, the Federation of Malaysia in 1963. | Два года спустя он присоединился к Малайской Федерации, а впоследствии вошёл в состав Федерации Малайзия в 1963 году. |
| The ship was rarely deployed until January 1942 when it was deployed with other gunboats to provide covering bombardments along the coast of Malaya for retreating troops, and occasionally to carry out evacuations. | Корабль редко использовался вплоть до января 1942 года, когда его вместе с другими канонерскими лодками пришлось применить для обстрела противника в Малайской операции, чтобы обеспечить отход войск. |
| In September 1963, Malaysia was formed and Tuanku Syed Putra became known as the last King of Malaya, the first King of Malaysia and the only Malay King that Singapore has ever had in modern history. | Аль-Мархум Туанку Сайед Путра был известен как последний король Малайи, первый король Малайзии и единственный малайский правитель, в правление которого Сингапур входил в состав Малайской федерации. |
| It saw action in Malaya later that year and deployed to Libya in 1951. | Начал службу в том же году в Малайской Федерации, в 1951 году переведён в Ливии. |
| The four stamps of the first series were inscribeed "Federation of Malaya" and depicted the coat of arms, and map of the state. | На четырёх марках первой серии обозначалось название Малайской Федерации и были изображены герб, карта государства и др. |
| Don't need all the facts, Malaya. | Все факты не надо, Мелая. |
| Malaya, we don't have time for that! | Мелая, у нас нет времени на это! |
| Malaya, whatever you're doing, log out, follow me. | Мелая, брось все, что делаешь и иди за мной. |
| You want to be part of a team, Malaya, no job is too big, no job is too small. | Ты хочешь быть частью команды, Мелая. Нет крупной работы, нет мелкой работы. |
| Malaya was here for medical school and her internship. | Мелая ходила здесь в мед и проходила интернатуру. |
| 1992 Master of Science: Geology (Sedimentology), University of Malaya, Malaysia | Магистр наук, геология (седиментология), Малайский университет, Малайзия |
| Jomo Kwame Sundaram, Professor, Department of Applied Economics, University of Malaya | Джомо Кваме Сундарам, профессор, факультет прикладной экономики, Малайский университет. |
| The Brunei dollar replaced the Malaya and British Borneo dollar in 1967 after the formation of Malaysia and the independence of Singapore. | Брунейский доллар заменил малайский доллар и британский доллар Борнео в 1967 году после образования Малайзии и объявления о независимости Сингапура. |
| The command was divided and downgraded to two separate military districts; the Malaya District and Singapore District in August 1947 but was upgraded again into a full command in August 1950 due to the Malayan Emergency. | В августе 1947 года Командование было разделено на два военных района - Малайский район, и Сингапурский район, но вновь было воссоздано в августе 1950 года в связи с войной в Малайе. |
| As a protectorate of Britain in the early 20th century, Brunei used the Straits dollar from 1906, the Malayan dollar from 1939 and the Malaya and British Borneo dollar from 1953 until 1967, when it began issuing its own currency. | Будучи протекторатом Великобритании в начале ХХ столетия, Бруней использовал доллар Проливов, а позже малайский доллар и доллар Малайи и Британского Борнео до 1967 года, когда Бруней начал выпускать собственную валюту. |
| Then in 1948, it joined the Federation of Malaya, which gained Independence in 1957. | В 1948 году Джохор вошёл в Малайскую федерацию, которая получила независимость в 1957 году. |
| Terengganu became a member of the Federation of Malaya in 1948 and a state of independent Malaya in 1957. | В 1948 году Тренгану входит в Малайскую федерацию, а в 1957 - в состав независимой Малайи. |
| At the behest of Masanobu Tsuji, the Japanese High Command's Chief of Planning and Operations, Sook Ching was extended to the rest of Malaya. | По приказу Цудзи Масанобу, главы планирования операций в главном штабе японской армии, резня Сук Чинг продолжилась на всём Малайском полуострове. |
| Between 2006 and 2009, Dr Mad-on served as adjunct lecturer and supervisor for undergraduate and postgraduate students at the PETRONAS University of Technology, University of Science, Malaysia and University of Malaya. | В период с 2006 по 2009 годы др Мадон был адъюнкт-лектором и куратором студентов и аспирантов в Технологическом университете ПЕТРОНАС, Малазийском научном университете и Малайском университете. |
| In 1903, he left Malaya to take the post of Colonial Secretary of Trinidad. | В 1903 году он покинул Малаю, чтобы занять пост главного секретаря колонии в Тринидаде. |
| He then returned to Malaya. | Затем они вернулись в Малаю. |
| Clifford arrived in Malaya in 1883, aged 17. | Клиффорд прибыл в Британскую Малаю в 1883 году, в возрасте 17 лет. |
| In the late 19th century, educated Tamils from the Jaffna peninsula migrated to the British colonies of Malaya (Malaysia and Singapore) and India to assist the colonial bureaucracy. | В конце XIX-го века, образованные тамилы с полуострова Джаффна мигрировали в британских колонии Малаю (Континентальная Малайзия и Сингапур) и Индию, чтобы помочь колониальной бюрократии. |
| Distant cover was provided by the battleship HMS Malaya, aircraft carriers HMS Argus and Eagle, cruisers HMS Kenya, Charybdis and Liverpool, with several destroyers. | Дистанционное прикрытие обеспечивали линкор HMS Malaya, авианосцы HMS Argus и Eagle, крейсера HMS Kenya, Charybdis, Liverpool и эсминцы. |
| After the Japanese surrendered in 1945, the British military administration issued provisionals by overprinting Straits Settlements stamps with "BMA/ MALAYA". | После ухода японцев в 1945 году британская военная администрация (БВА) выпустила провизории, сделав надпечатки на марках Стрейтс-Сетлментс текста «BMA/ MALAYA» («БВА/ Малайя»). |
| He won a gold medal for his display of Aden at Espana 2004 and exhibited "India used in Malaya" in the Court of Honour at Singapore. | Тед Прауд был награждён золотой медалью за экспонат о почтовых марках Адена на филателистической выставке «Espana 2004» и выставил экспонат «India used in Malaya» («Почтовые марки Индии в обращении в Малайе») в Зале почёта (Court of Honour) в Сингапуре. |
| 21 February 1956 Federation of Malaya Agreement The UK Statute Law Database: Federation of Malaya Independence Act 1957 (c. | Из-за чего Мальдивы вышли из Британского содружества The UK Statute Law Database: Federation of Malaya Independence Act 1957 (c. |
| I am Malaya. I am a slave here. | я ћалая я здесь рабын€ |
| Malaya, Malaya. Please, no. | ћалая, не надо, пожалуйста. |