Yet, he had proved no more proficient than other commanders in Malaya and his tactics were outdated. |
Тем не менее, он оказался не более опытным, чем другие командиры в Малайе, и его тактика была устаревшей. |
His mother's family also originated from China but she was a second-generation resident of Malaya. |
Семья матери также проживала в Китае, однако она представляла второе поколение китайских иммигрантов в Малайе. |
After these events, the local postal system followed the political changes in British Malaya. |
После этих событий местная почтовая связь следовала за политическими переменами в Британской Малайе. |
Australian ground forces were deployed to Malaya in October 1955 as part of the Far East Strategic Reserve. |
Австралийские сухопутные войска высадились в Малайе в октябре 1955 г. в составе Дальневосточного стратегического резерва. |
The Board of Commissioners of Currency Malaya and British Borneo was officially wound up on 30 November 1979. |
Совет уполномоченных по денежному обращению в Малайе и Британском Борнео был официально распущен 30 ноября 1979 года. |
These recommendations form the basis of the Federal Constitution. Malaya was granted independence on 31st August 1957. |
Ее рекомендации образовали основу Федеральной конституции. 31 августа 1957 года Малайе была предоставлена независимость. |
To this end, a high proportion of Australian forces in Asia were concentrated in Malaya during 1940 and 1941 as the threat from Japan increased. |
Для достижения намеченной цели Австралия поддерживала высокий уровень военных сил в Малайе в 1940-1941 годах из-за увеличения угрозы со стороны Японии. |
Prior to their own Colonial War the Portuguese military had studied French and British efforts in Indo-China, Algeria and Malaya (Cann, 1997). |
До своей колониальной войны португальские военные изучали французский и британский боевой опыт в Индокитае, Алжире и Малайе (Канн, 1997 год). |
Sir Robert Thompson... who led the victory over Communist guerillas in Malaya... is now a RAND corporation consultant... recently returned to Vietnam to sound out the situation for President Nixon. |
Сэр Роберт Томпсон, который возглавил победу над коммунистическими повстанцами в Малайе, а сейчас работает консультантом в корпорации "РЭНД" вернулся недавно во Вьетнама, чтобы прояснить ситуацию для президента Никсона. |
In December 1941, the Australian Army in the Pacific comprised the 8th Division, most of which was stationed in Malaya, and eight partially trained and equipped divisions in Australia. |
В декабре 1941 года австралийская армия оставила в Тихом океане 8-й Дивизион, большинство подразделений которого располагалось в Малайе, а другие восемь частично обученных и экипированных в Австралии. |
The idea of stationing U-boats in Malaya and the East Indies for operations in the Indian Ocean was first proposed by the Japanese in December 1942. |
Предложение разместить немецкие подводные лодки в Малайе и Ост-Индии для проведения совместных операций в Индийском океане впервые было передано Японией в декабре 1942 года. |
The 8th Division and RAAF squadrons in Malaya formed a part of the British Commonwealth forces which were unable to stop a smaller Japanese invasion force which landed on 7 December. |
8-й Дивизион и эскадрильи ВВС Австралии в Малайе образовали основную часть сил Содружества, которые были не в состоянии отразить меньшие силы проникновения Японии, высадившиеся 7 декабря. |
In 2006, UNIDO implemented that policy by establishing a South-South capacity-building network for biosafety training involving the Universities of Concepción, in Chile, Dar es Salaam, in the United Republic of Tanzania, and Malaya, in Malaysia. |
В 2006 году ЮНИДО приступила к осуществлению этой политики, учредив систему укрепления потенциала по линии Юг-Юг для организации учебного курса по биологической безопасности с участием университетов в Консепсьоне, Чили, Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзания, и Малайе, Малайзия. |
Each of the High Court in Malaya and High Court in Sabah and Sarawak is headed by a Chief Judge. |
Во главе Высокого суда в Малайе и Высокого суда в Сабахе и Сараваке стоит главный судья. |
THE PEOPLE AROUND HERE THINK HE'S IN MALAYA. |
Люди думают, что он на Малайе. |
I LEARNED THAT IN MALAYA. |
Я научился этому в Малайе. |
He predicted that landings could be made at Songkhla and Pattani in Siam, and Kota Bharu in Malaya. |
Он предсказал, что противник произведёт десантные операции в Сонгкхла и Паттани в Сиаме и у Кота-Бару в Малайе. |
In 1953, with the communists in Malaya suppressed and the worst of the 'Emergency' period over, the government appointed a commission, headed by Sir George Rendel, to study the possibility of self-government for Singapore. |
В 1953 году, когда коммунистическое движение в Малайе было в основном подавлено, правительство назначило комиссию под руководством Джорджа Рендела для изучения возможности предоставления Сингапуру самоуправления. |
That same evening, in a meeting with Governor Sir Shenton Thomas and CinC Brooke-Popham, General Officer Commanding Malaya Arthur Percival recommended that such a pre-emptive attack was premature. |
В тот же вечер на встрече с Шэнтоном и Брук-Пофэмом главнокомандующий силами в Малайе генерал-лейтенант Артур Персиваль заявил, чтобы в нанесение упреждающего удара нет нужды. |
Around the time of the British colonial administration, the Chinese came into Malaya (as the country was then known) as tin-mine workers, traders and support workers. |
Китайцы появились в Малайе (прежнее название страны) во времена британского колониального правления в качестве рабочей силы на оловянных рудниках, торговцев и подсобных работников. |
In Malaya, ethnic Chinese fought British and Malay regiments and police, which is roughly comparable to the Tamils' fight against the Sinhalese in Sri Lanka. |
В Малайе этнические китайцы воевали против британских и малайских войск и полиции, что можно отчасти сравнить с борьбой тамилов против сингалов в Шри-Ланка. |
Indeed, at the time Ceylon (now Sri Lanka) achieved independence, it was far more committed to democracy and the common-law legal system than Malaya. |
Более того, на Цейлоне (современный Шри-Ланка) после получения независимости наблюдалась гораздо более сильная приверженность демократии и правовой системе общего права, чем в Малайе. |
Comfort stations are known, through a number of sources, to have existed in China, Taiwan, Borneo, the Philippines, many of the Pacific Islands, Singapore, Malaya, Burma and Indonesia. |
Согласно ряду источников, "дома для утех" имелись в Китае, Тайване, Борнео, на Филиппинах и многих тихоокеанских островах, в Сингапуре, Малайе, Бирме и Индонезии. |
The Thai garrison at Khao Khor Hong (the 41st Infantry Battalion and the 13th Artillery battalion) immediately occupied positions alongside the roads leading down to Malaya, but were brushed aside into positions the main Japanese advance could ignore. |
Тайский гарнизон в Кхаокхорхонг (Khao Khor Hong) (41-й пехотный батальон и 13-й артиллерийский дивизион) немедленно занял позиции рядом с дорогами, ведущими на юг, к Малайе, но затем вынужден был отступить. |
Author Sterling Seagrave contends that between 1940 and 1945 Prince Takeda oversaw the looting of gold and other precious items in China, Hong Kong, Vietnam, Laos, Cambodia, Burma, Malaya, Singapore, Sumatra, Java, Borneo and the Philippines. |
Американский историк Стрелинг Сигрейв утверждал, что в 1940-1945 годах принц Такэда руководил конфискацией золота и других драгоценностей в Китае, Гонконге, Вьетнаме, Лаосе, Камбодже, Бирме, Малайе, Сингапуре, Суматре, Яве, Борнео и Филиппинах. |