Malacca Strait and the South China Sea sea lane; 3. |
Морской коридор Малаккского пролива и Южно-Китайского моря; З. |
In 1499, Kelantan became a vassal state of the Malacca Sultanate. |
В 1499 году Келантан стал вассалом Малаккского султаната. |
The Strait of Malacca's geography makes the region very susceptible to piracy. |
География Малаккского пролива делает регион очень чувствительным к пиратству. |
We are also one of the three littoral States of the Straits of Malacca and Singapore. |
Мы также являемся одним из трех прибрежных государств Малаккского и Сингапурского проливов. |
The same three countries, together with Thailand, were also beginning air patrols over the Straits of Malacca. |
Эти же три страны, а также Таиланд приступают и к воздушному патрулированию Малаккского пролива. |
I turn now to the question of ensuring maritime security in the Straits of Malacca and Singapore. |
Сейчас я перехожу к вопросу об обеспечении безопасности на море в районе Малаккского и Сингапурского проливов. |
Another new trend which is emerging in the northern part of the Malacca Straits involves kidnapping of crew members for ransom. |
Еще одна новая тенденция, которая намечается в северной части Малаккского пролива, заключается в похищении членов экипажа ради получения выкупа. |
As a result of our cooperation, electronic navigational charts will soon be installed, in the form of the Marine Electronic Highway for the Straits of Malacca and Singapore. |
В результате нашего сотрудничества вскоре будут установлены электронные навигационные карты в форме морской электронной трассы для Малаккского и Сингапурского проливов. |
These are the Strait of Malacca, the biggest shipping lane in the region. |
Малаккского пролива, крупнейшей полосы движения в регионе. |
For example, the efforts of the States bordering the Straits of Malacca in enhancing security in the Straits through coordinated patrols were commended at the Kuala Lumpur Meeting. |
Например, на Куала-Лумпурском совещании получили высокую оценку усилия прибрежных государств Малаккского пролива по укреплению безопасности в этом проливе посредством скоординированного патрулирования. |
Representative of Malaysia in the Revolving FUND Committee to Combat Oil Pollution in the Straits of Malacca and Singapore (1990-95); |
являлся представителем Малайзии в Комитете оборотного фонда по борьбе с загрязнением нефтью Малаккского и Сингапурского проливов |
Japan, as a major user State of the Straits of Malacca and Singapore, has been assisting the littoral States since the 1960s. |
Как одно из основных государств-пользователей Малаккского и Сингапурского проливов, Япония оказывает помощь прибрежным государствам начиная с 1960х годов. |
WELCOMING the progress made in relation to the implementation of the Marine Electronic Highway Demonstration Project for the Straits of Malacca and Singapore, |
приветствуя прогресс, достигнутый в деле осуществления показательного проекта морской электронной магистрали для Малаккского и Сингапурского проливов, |
To that end, IMO and its Secretariat are to seek to promote the marine electronic highway project specifically designed for the Straits of Malacca and Singapore. |
Для этого ИМО и ее Секретариату надлежит направлять усилия на оказание содействия проекту «Морская электронная магистраль», специально предназначенному для Малаккского и Сингапурского проливов. |
Mauritius left the Strait of Malacca on 27 December 1607 and sank on 19 March 1609 off the Cape Lopes Gonçalves, Gabon. |
Mauritius вышел из Малаккского пролива 27 декабря 1607 года и затонул 19 марта 1609 у мыса Лопеш Гонсалвеш (Габон). |
In the Malacca Strait area, coordinated sea patrol by the security forces of the littoral States concerned was judged by the Group of Experts to be the most significant factor in the reduction of acts of piracy and armed robbery. |
Группа экспертов сочла, что скоординированное морское патрулирование в районе Малаккского пролива силами органов безопасности соответствующих прибрежных государств является наиболее значительным фактором в сокращении числа актов пиратства и вооруженного разбоя. |
In 2004, Singapore, Malaysia and Indonesia had begun coordinated naval patrols of the Straits of Malacca and the Straits of Singapore, which were important for world trade. |
В 2004 году Сингапур, Малайзия и Индонезия начали осуществлять совместное патрулирование подразделениями военно-морских сил Малаккского и Сингапурского проливов, имеющих большое значение для международной торговли. |
As a maritime nation and a coastal State of one of the busiest straits in the world, the Straits of Malacca, Malaysia takes particular interest in the legal regime governing oceans and the seas. |
Малайзия, будучи морской державой и прибрежным государством одного из проливов с наиболее интенсивным движением судов в мире - Малаккского пролива, проявляет особый интерес к правовому режиму океанов и морей. |
In the context of strengthening the safety of navigation and maritime security in the area, we further commend the assistance of the IMO in facilitating the Marine Electronic Highway project for the Straits of Malacca and Singapore. |
В контексте укрепления безопасности судоходства и охраны на море в Районе мы также высоко оцениваем помощь ИМО в содействии концепции морской электронной магистрали для Малаккского пролива и Сингапурского пролива. |
In that regard, Indonesia continues to be determined, together with other littoral States in the Straits of Malacca and Singapore, to ensure the safety and security of navigation in the area. |
Что касается этого вопроса, то Индонезия, как и остальные прибрежные государства Малаккского и Сингапурского проливов, намерена и в дальнейшем обеспечивать безопасность судоходства в этом районе. |
Singapore is pleased to note the fruitful cooperation among the littoral States of the Straits of Malacca and Singapore as well as between the littoral States, user States and other key stakeholders in ensuring the safety of navigation and environmental protection of critical international waterways in our region. |
Сингапур с удовлетворением отмечает плодотворное сотрудничество прибрежных государств Малаккского и Сингапурского проливов как между собой, так и с государствами-пользователями этими проливами и с прочими ключевыми заинтересованными субъектами в обеспечении безопасности судоходства по крайне важным международным водным путям в нашем регионе, равно как в охране их экосистем. |
WELCOMING the progress made in relation to the implementation of the Marine Electronic Highway Demonstration Project for the Straits of Malacca and Singapore developed by IMO in co-operation with the littoral States and funded by the Global Environmental Facility of the World Bank and the Republic of Korea, |
приветствуя прогресс, достигнутый в деле осуществления показательного проекта морской электронной магистрали для Малаккского и Сингапурского проливов, разработанного Международной морской организацией совместно с прибрежными государствами и финансируемого Глобальным экологическим фондом Всемирного банка и Республикой Корея, |
One important work of this period was Sejarah Melayu (The Malay Annals), which was written during the era of the Malacca Sultanate, rewritten in 1536 and revised in 1612. |
К характерным работам этого периода относится «Генеалогия царей» (Малайская летопись), которая была написана в эпоху в Малаккского султаната, переписана в 1536 и 1612 годах. |
The Council decided to convene an IMO-sponsored meeting in 2005 to consider ways and means to enhance safety, security and environmental protection in the Straits of Malacca and Singapore. |
Совет постановил провести в 2005 году финансируемое ИМО совещание по вопросам Малаккского и Сингапурского проливов с целью рассмотрения путей и средств повышения безопасности, усиления охраны и защиты окружающей среды в этих проливах. |
In nearby Thailand, China has invested $20 billion in a plan to build a canal across the Kra Isthmus to connect the Indian Ocean and the Gulf of Siam, thereby providing an alternate oil import route that avoids the Strait of Malacca. |
В соседнем Таиланде Китай инвестировал 20 миллиардов долларов в план строительства канала через Кра Истмус, который позволит связать Сиамский залив с Индийским океаном, предоставив таким образом альтернативный путь для импорта нефти в обход Малаккского пролива |