Today, just three crops - wheat, maize and rice - supply more than half of humanity's calories. |
На сегодняшний день всего три зерновые культуры - пшеница, кукуруза и рис - являются источником более половины калорий, потребляемых человечеством. |
Staple food crops (maize, rice, soybean and wheat) are sensitive to moderately sensitive to ozone, threatening global food production. |
Основные продовольственные культуры (кукуруза, рис, соевые бобы и пшеница) являются восприимчивыми-умеренно восприимчивыми к воздействию озона, что создает угрозу для мирового производства продовольствия. |
Kenya has depended on maize as its staple food crop, at national policy levels and at household consumption levels. |
На уровне национальной политики и на уровне потребления в домашних хозяйствах ведущей продовольственной культурой в Кении является кукуруза. |
The initial focus of AMIS is on four crops that are particularly important in international food markets, namely, wheat, maize, rice and soybeans. |
На первоначальном этапе в центре внимания АМИС находятся четыре разновидности культур, которые имеют особое значение для международных рынков продовольствия, а именно: пшеница, кукуруза, рис и соевые бобы. |
Others noted that such schemes have been used successfully for such "traditional" crops such as cocoa, coffee, cotton, maize and vegetable oils. |
Другие же отмечали, что подобные схемы с успехом использовались в случае таких "традиционных" сельскохозяйственных культур, как какао, кофе, хлопок, кукуруза и растительные масла. |
Besides commercial fertilizers and food waste, biogas plants increasingly process energy crops such as cereals, maize (whole plants) and grass. |
Биогазовые установки во все более широких масштабах производят энергию не только из коммерческих удобрений и пищевых отходов, но и из таких энергетических культур, как злаковые, кукуруза (цельные растения) и трава. |
They were spread by Spanish and Portuguese colonists, missionaries, and traders, together with many other now common crops such as maize, tomatoes and pineapples. |
Они были распространены испанскими и португальскими колонистами, миссионерами и торговцами вместе со многими другими распространёнными сейчас культурами, такими как кукуруза, помидоры и ананасы. |
Government subsidies that increase the use of food commodities such as maize, soybeans, and palm oil for bio-fuel should be discontinued. |
Гсударственные субсидирования, стимулирующие использование продуктов питания, таких как кукуруза, соя и пальмовое масло, в производстве биологического топлива, должны быть прекращены. |
Genetically modified (GM) maize was one of the 26 GM crops grown commercially in 2016. |
Генетически модифицированная (ГМ) кукуруза в 2009 году стала одной из ГМ культур, которые выращивают в мире в коммерческих целях. |
The eastern and southern parts are crop-growing regions that produce maize (corn), sunflowers, tobacco, cotton, and citrus fruits. |
Восток и юг провинции - сельскохозяйственные регионы, где выращиваются кукуруза, подсолнечник, табак, хлопок, цитрусовые. |
Both the maize and the vegetables are grown on most Kenyan farms, which means that most families can feed themselves from their own farm. |
Как кукуруза, так и овощи выращиваются на большинстве Кенийских ферм, что означает, что большинство семей может прокормить себя с их собственной фермы. |
Transgenic crops grown in South Africa (maize, potato, strawberries and cotton) |
Трансгенные культуры, возделываемые в Южной Африке (кукуруза, картофель, земляника и хлопок) |
Moreover, reductions in areas cultivated for rice and maize were reported to be between 70 and 80 per cent. |
Кроме того, на 70-80 процентов, по сообщениям, сократилась площадь земель, на которых выращиваются рис и кукуруза. |
These are also the regions predicted to be worst affected by climate change in terms of production of major staples, such as rice, wheat and maize. |
Эти же районы относятся к числу тех, которые, согласно прогнозам, больше всего пострадают от изменения климата в плане производства основных культур, таких как рис, пшеница и кукуруза. |
Indeed, of the over 80,000 plant species available to humans, rice, wheat and maize supply the bulk of our protein and energy needs. |
И действительно, из более чем 80000 видов растений, используемых людьми, рис, пшеница и кукуруза обеспечивают подавляющую часть наших потребностей в белке и энергии. |
It has since launched trading operations with contracts for other commodities such as maize, wheat, processed and unprocessed haricot beans and sesame. |
С тех пор на ней была организована торговля контрактами и на другие сырьевые товары, такие как кукуруза, пшеница, переработанная и непереработанная фасоль и кунжут. |
Wheat, maize and rice all started life as wild grasses, which we've bred into crops. |
Пшеница, кукуруза и рис - когда-то они все были дикими травами, из которых мы вывели зерновые культуры. |
Biofuel critics say that using food crops such as maize and soybeans to produce fuel rather than food increases global food prices and contributes to hunger and food insecurity. |
Критики же говорят, что использование таких продовольственных культур, как кукуруза и соевые бобы для производства топлива, а не продуктов питания, ведет к повышению мировых цен на продовольствие и к ухудшению ситуация в области продовольственной безопасности и питания. |
Due to growing preference and dependence on the world's three major crops (wheat, maize and rice) many low-income developing countries are becoming food-importing countries. |
Из-за сдвига предпочтений и зависимости от трех основных мировых сельскохозяйственных культур (пшеница, кукуруза и рис) многие развивающиеся страны с низким доходом становятся странами - импортерами продовольственных товаров. |
With regard to North - South agricultural exports, the top 10 list included basic foodstuffs such as wheat, soya beans, milk, cotton and maize, almost all of which received high producer support domestically. |
Если говорить о сельскохозяйственном экспорте по линии Север-Юг, в десятку основных статей сельскохозяйственного экспорта входят такие основные продовольственные товары, как пшеница, соя, молоко, хлопок и кукуруза, производители практически каждого из которых получают мощную внутреннюю поддержку. |
The effects of climate change are already impacting the yields of staple crops such as wheat, rice and maize, endangering the very livelihoods of smallholder farmers. |
Последствия изменения климата уже влияют на урожайность основных сельскохозяйственных культур, таких как пшеница, рис и кукуруза, и ставят под угрозу источники самого существования мелких фермерских хозяйств. |
Women are mainly engaged in the production of food crops mostly for consumption, such as rice, vegetables, sorghum, millet and maize. |
Женщины занимаются главным образом производством продовольственных сельскохозяйственных культур, предназначенных прежде всего для потребления, таких как рис, овощи, сорго, просо и кукуруза. |
The mainstay of the agricultural sector is cattle and sheep, while maize, wheat and millet are grown in the high rainfall areas. |
Основу сельскохозяйственного сектора составляют крупный рогатый скот и овцы; кукуруза, пшеница и просо выращиваются в районах с достаточным количеством осадков. |
The GTC applies to trade in wheat, coarse grains, (maize (corn), barley, sorghum and other grains) and rice. |
КТЗ распространяется на торговлю пшеницей, кормовым зерном (кукуруза, ячмень, сорго и другие виды зерновых), и рисом. |
For German citizens the situation is clear. According to one study, 84 percent of Germans find it unacceptable that banks speculate on agricultural commodities such as wheat and maize. |
Для немецких граждан ситуация ясна. Согласно одному исследованию, 84 процента немцев считают неприемлемым, что банки спекулируют на сельскохозяйственной продукции, такой как пшеница и кукуруза. |