| The most important crops are wheat, rapeseed, barley, maize, flax and melons and watermelons. | К числу основных выращиваемых культур относятся пшеница, рапс, ячмень, кукуруза, лен, дыни и арбузы. |
| Transgenic crops grown in South Africa (maize, potato, strawberries and cotton) | Трансгенные культуры, возделываемые в Южной Африке (кукуруза, картофель, земляника и хлопок) |
| As the area planted with soybean expands, there is less land for grazing livestock and less land for other traditional crops such as maize, wheat, cotton, potatoes and lentils. | В условиях расширения площадей, занятых под сою, сокращаются площади для выпаса скота и выращивания других традиционных культур, таких, как кукуруза, пшеница, хлопчатник, картофель и чечевица. |
| The commodities most affected by this increase in demand have been sugar and maize, which are used for ethanol production, and vegetable oils for biodiesel. | Увеличение этого спроса прежде всего сказывается на таких сырьевых товарах, как сахар и кукуруза, используемых для производства этанола, и растительных масел, используемых для производства дизельного биотоплива. |
| Other affected agricutural products likely to be affected at high costs are soybean and maize. | Другими сельскохозяйственными продуктами, воздействие на которые может приводить к высоким затратам, являются соевые бобы и кукуруза. |
| Crops such as cassava, maize and groundnuts are cultivated because these do very well in this location. | Возделываются такие культуры, как маниока, маис и земляной орех, поскольку они хорошо подходят для этой местности. |
| In parts of South America indigenous peoples cultivate manioc, cassava, maize and soya, which are used as staple foods for the community, while at the same time producing some by-products for sale in external markets. | В некоторых районах Южной Америки коренные народы выращивают маниоку, кассаву, маис и сою, которые являются основными продуктами питания их общин, одновременно производя некоторые побочные продукты для продажи на внешних рынках. |
| El Salvador had been hit by a severe drought which laid waste to crops and had a very adverse impact on the country's economy, especially on small farmers subsisting on the cultivation of maize, beans, millet and vegetables. | Сальвадор пережил сильнейшую засуху, в результате которой погибли сельскохозяйственные культуры, оказавшую крайне неблагоприятное воздействие на экономику страны, прежде всего на мелких крестьян, выращивающих маис, сою, фасоль и овощи. |
| The block holds a total of 62 glyphs, some of which resemble plants such as maize and pineapple, or animals such as insects and fish. | Надпись содержит в общей сложности 62 глифа, часть из которых напоминает растения, такие как маис или ананас, другие - животных, таких как насекомое или рыба. |
| Compared to 1991, there was a substantial growth in the output of the major crops, including corn (maize), pigeon peas and sweet potatoes, and a considerable increase in the production of vegetables, including pumpkin, tomatoes, onions and carrots. 4 | По сравнению с 1991 годом наблюдался существенный рост производства основных культур, включая кукурузу (маис), голубиный горох и сладкий картофель, и существенное увеличение производства овощей, включая тыкву, помидоры, лук и морковь 4/. |
| The average Kenyan was now unable to afford a kilogram of maize flour, a staple food in Kenya, because of escalating petroleum prices, which had resulted in rising prices for fertilizer and other farm inputs. | В настоящее время средний кениец не может позволить себе купить килограмм кукурузной муки, основной культуры в Кении, из-за резкого роста цен на бензин, что влечет за собой увеличение цен на удобрения и другие факторы сельскохозяйственного производства. |
| This improvement in rural areas may be attributed to the fortification of wheat flour and, in particular, of maize flour, which is a staple food item in these areas. | Это улучшение в сельских районах можно объяснить увеличением производства пшеничной муки и, в первую очередь, кукурузной муки, которая в больших объемах потребляется в этих районах. |
| The fortification of maize meal with folic acid in South Africa - one of the projects supported by the Global Alliance for Improved Nutrition (GAIN) - was followed by a 40% reduction in spina bifida, a serious deformation of the neural tube in new-born babies. | Обогащение кукурузной муки фолиевой кислотой в Южной Африке - один из проектов, проводимых при поддержке Глобального альянса за улучшение питания (GAIN) - привело к 40% сокращению случаев spina bifida - серьезной деформации нервной трубки у новорожденных младенцев. |
| However, the cost of maize flour was still high, mainly due to the concentration of milling businesses and the minimum prices imposed by the Cereal Millers Association on its members. | Однако цена кукурузной муки по-прежнему оставалась высокой, во многом из-за концентрации мукомольного бизнеса и из-за того, что Ассоциация производителей круп и муки устанавливала для своих членов минимально допустимый уровень цены. |
| 5 pounds of maize flour; | 5 фунтов (2,27 кг) кукурузной муки; |
| In Kenya, maize flour (eaten in the form of ugali) is the staple food of the majority of the people. | В Кении кукурузная мука (ее потребляют в виде угали) представляет собой основной продукт питания для большинства населения. |
| Water, maize gruels and pulque (iztāc octli), the fermented juice of the century plant (maguey in Spanish), were the most common drinks, and there were many different fermented alcoholic beverages made from honey, cacti and various fruits. | Вода, кукурузная каша и пульке, перебродивший сок агавы американской, были наиболее распространёнными напитками, также было много сброженных напитков из мёда, кактуса и различных фруктов. |
| The Ministry makes its contribution in the form of food (including beans, rice, oil and cassava or maize flour) and non-food (including second-hand clothing, fabric, plates and pans). | Министерство оказывает содействие со снабжением продовольственными (бобовые, рис, масло, маниоковая или кукурузная мука и т. д.) и непродовольственными (ветошь, набедренные повязки, тарелки, кастрюли и т. д.) товарами. |
| Maize flour (2 kg) | Кукурузная мука (2 кг) |
| At the time of the incident, the WFP warehouse contained 400 tons of food commodities, such as oil, tuna, sugar, maize and wheat flour, among other goods. | Во время инцидента на складе ВПП находилось 400 тонн продовольственных товаров, таких как масло, тунец, сахар, кукурузная крупа, пшеничная мука и т.д. |
| A traditional maize porridge popular in Ghana? | Традиционную кукурузную кашу, которую едят в Гане? |
| Ātōle (), maize gruel, accounted for a considerable amount of the daily calorie intake. | На атолли, жидкую кукурузную кашицу, приходилось значительное количество ежедневно потребляемых ацтеками калорий. |
| Similarly, in Nairobi, Miringo Kinyanjui, another woman entrepreneur, is supplying unrefined - and more nutritious - maize and wheat flour. | Подобным образом, в Найроби, Миринго Киньянджуи, еще одна женщина-предприниматель, поставляет неочищенную - и более питательную - кукурузную и пшеничную муку. |
| It could also be used to steam food by pouring a little water into the xoctli and then placing tamales wrapped in maize husks on a light structure of twigs in the middle of the pot. | Он также мог использоваться для приготовления пищи на пару: котёл поливался небольшим количеством воды, и затем в него помещались тамалес, завёрнутые в кукурузную шелуху, на лёгкую конструкцию из веток в середине котла. |
| This may be the result of the fortification of wheat flour with folic acid in late 1997 and the fortification of maize flour with folic acid in early 2000. | Это, по видимому, объясняется добавкой в пшеничную муку фолиевой кислоты, которую стали осуществлять в конце 1997 года, и в кукурузную муку - начиная с 2000 года. |
| Some farmers store maize seed on the cobs hung from a tree. | Некоторые фермеры хранят кукурузные зерна на самих кочерыжках, которые они развешивают на дереве. |
| Salvadorans' energy is supplied mainly by maize tortillas, rice, beans and sweeteners. | Житель Сальвадора получает калории, в основном потребляя злаковые и сахаронасыщенные продукты (кукурузные лепешки, рис и фасоль). |
| Re-privatization processes and market pressures have, however, led to a shift to cash-crop production, and the conversion of grassland to maize and sunflower production. | Процессы реприватизации и давление рынка привели, однако, к акценту на производство товарных культур и обращению лугопастбищных угодий в кукурузные поля и площади под выращивание подсолнечника. |
| There's a maize field about a mile east of here. | Примерно в миле к востоку отсюда кукурузное поле. |
| The United States Government does not segregate maize by seed origin, and we buy the commodities on the open market. | Правительство Соединенных Штатов не разделяет кукурузное зерно по признаку происхождения семян, и мы закупаем товары на открытом рынке. |
| In the rural areas an agreement was reached between the Government and the Grain Marketing Board (GMB) to transport maize grain to approved sellers who would in turn charge prices that would be affordable to the general rural population. | Что касается сельских районов, то между правительством и Управлением по сбыту зерна (УСЗ) была достигнута договоренность о том, чтобы доставлять кукурузное зерно официально утвержденным торговым предприятиям, устанавливающим такие цены, которые были бы доступны всему сельскому населению. |
| Many Governments in the region already recognize this and are distributing United States Government-provided maize or maize flour to their people. | Многие правительства стран этого региона уже признают это и распределяют поставляемые правительством Соединенных Штатов кукурузное зерно или кукурузную муку среди своего населения. |