| I like to kill, I like to maim | Мне нравится убивать, мне нравится калечить | 
| Anti-personnel mines, however, continue to be used in conflicts around the world and continue to maim and kill innocent people long after conflicts have been resolved. | Тем не менее, противопехотные мины по-прежнему используются в конфликтах во всем мире и продолжают калечить и убивать невинных гражданских лиц в течение многих лет после урегулирования конфликтов. | 
| Wouldn't you say that what she does best is murder and maim? | Вы станете отрицать, что ей лучше всего удаётся убивать и калечить? | 
| You're forcing me to maim myself? | Ты заставляешь меня калечить себя? | 
| No plans to burn or maim anyone. | Я не планирую никого калечить. | 
| Over the course of the past four weeks, Syrian regime forces have brutally attacked civilian-occupied areas across Syria, indiscriminately deploying barrel bombs with the intention to terrorize, maim and kill innocent men, women and children. | В последние четыре недели силы сирийского режима наносят мощные удары по районам сосредоточения гражданского населения на всей территории Сирии, неизбирательно используя бочковые бомбы, чтобы терроризировать, калечить и убивать ни в чем не повинных женщин и детей. | 
| This year, significant attention will be paid to the issue of anti-personnel landmines. CARICOM countries support the move for a global ban on these lethal and indiscriminate weapons, which continue to maim and kill so many often-unsuspecting civilians - men, women and children. | В этом году значительное внимание следует уделить вопросу противопехотных мин. Страны КАРИКОМ поддерживают шаг к глобальному запрещению этих смертельных и неизбирательных видов оружия, которые продолжают калечить и убивать множество часто ничего не подозревающих об угрозе гражданских лиц - мужчин, женщин и детей. | 
| Those rockets were meant to maim and kill Israelis - to attack children and to attack families. | Эти ракеты предназначены для того, чтобы калечить и убивать израильтян, чтобы стрелять по детям, по семьям. | 
| And it would be a shame to maim that body of yours. | И я полагаю, что было бы грешно калечить твое тело | 
| Landmines continue to be a matter of concern to my Government, because they continue to kill, maim and threaten the lives of innocent people in many countries of the world, including my own country. | Тревогу у моего правительства по-прежнему вызывает проблема наземных мин, которые во многих странах мира, в том числе и моей, продолжают убивать и калечить ни в чем не повинных людей, да и просто создают угрозу их жизни. | 
| No cause can ever justify terrorist acts that maim and kill innocent men, women and children. | Никакая цель не может служить оправданием для актов террора, цель которых состоит в том, чтобы калечить и убивать ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей. | 
| But weapons bought from the sale of our diamonds are being used to maim and kill thousands of our people in Sierra Leone. Sierra Leoneans have lives too. | Тем не менее оружие, которое приобретается за счет торговли нашими алмазами, применяется для того, чтобы калечить и убивать тысячи наших соотечественников. |