The Government of Egypt reported that the Damanhour court sentenced Yassir Ahman Fouad, Mansour Hassan Muhamad, Ali Rizq Muhammad, Muhammad Ahmad Hussein and Samir Mahmud Ali to three years' imprisonment. |
Правительство Египта сообщило о том, что суд Даманхура приговорил Яссира Ахмана Фуада, Мансура Хассана Мухамеда, Али Ризк Мухамеда, Мухамеда Ахмада Хусейна и Самира Махмуда Али к трем годам тюремного заключения. |
Sons of Mahmud Mali (around 12 dunums) - Haza' Mali - sons of Sulayman Abu Jabal |
сыновья Махмуда Мали (около 12 дунумов) - Хаза Мали - сыновья Сулеймана Абу Джабала |
Sons of Husayn Mahmud (Qubaybah, Arid al-Mit'hanah) |
сыновья Хусейна Махмуда (Кубайба) |
Husayn Ali Hafiz Mahmud; |
Хусейна Али Хафиз Махмуда; |
[6] A famous Persian proverb originally part of a couplet by 'Izz al-Din Mahmud Kishini. |
[4] Известная персидская пословица, первоначальная часть двустишия Махмуда Кашани. |
Plates which he created include portraits of Mahmud II, Selim and Abdul Mejid. |
На тарелках нарисованы портреты Махмуда II, Селима и Абдула Меджида. |
At length, in 975 AD, Sultan Sabuktigin, Governor of Khorassan and father of the celebrated Sultan Mahmud Ghaznavi advanced beyond the Indus. |
Наконец, в 975 году нашей эры, султан Себук-Тегин, правитель Великого Хорасана и отец знаменитого султана Махмуда Газневи, продвинулся дальше Инда. |
Thimal returned and in 1061 regained Aleppo from Mahmud, but died a year later. |
В 1061 году Тимал отобрал город у Махмуда, но год спустя скончался. |
In Buyut al-Siyad, the homes of Yusuf Husayn Jabir, Hasan Mahmud Burji and Ali Habib Hashim were damaged, as were several water tanks. |
В Буйют-эс-Сайиде были повреждены дома Юсуфа Хусейна Джабира, Хасана Махмуда Бурджы и Али Хабиба Хашима, а также несколько резервуаров водоснабжения. |
The conflict was reportedly between militias loyal to Mogadishu faction leader Muse Sudi Yalahow and supporters of Umar Mahmud Muhammad Finish, his former deputy. |
Как сообщается, эти столкновения были вызваны конфликтом между военизированными формированиями, лояльными лидеру могадишской группировки Мусе Суди Ялахоу, и сторонниками его бывшего заместителя Умара Махмуда Мухаммада Финиша. |
On 6 December 1934, Syed Mahmud's son Syed Hassan was, by a three to one vote, selected by the State Council as Bakal Raja or heir presumptive. |
6 декабря 1934 года сын Сайеда Махмуда, Сайед Хасан, был избран на государственном совета в качестве наследного принца Перлиса. |
On 4 November 1998, at about 4 a.m., an armed group of Mahmud Khudoiberdiev's men carried out an attack on a number of important targets in the town of Khujand. |
4 ноября 1998 года примерно в 4 часа утра группа боевиков Махмуда Худойбердиева подвергла вооруженному нападению ряд важных объектов в городе Худжанде. |
At 1200 hours, the body of Umar bin Mahmud Hamra, aged 44, from the village of Mar'iyan in Ihsam province, was taken to Idlib National Hospital. |
В 12 ч. 00 м. в национальную больницу Идлиба из деревни Мариян провинции Ихсам было доставлено тело 44-летнего Омара бен Махмуда Хамры. |
As with the invaders of three centuries ago, Mahmud's armies looted temples in Varanasi, Mathura, Ujjain, Maheshwar, Jwalamukhi, Somnath and Dwarka. |
Как и арабы за три века до этого, армия Махмуда сожгла храмы Варанаси, Матхуры, Удджайна, Махешвара, Джваламукхи, Сомнатха и Дварка. |
The sebil, a public fountain to provide drinking water for travellers and running water for praying people's ritual washing needs, was commissioned by Sultan Mahmud I (reigned 1730-1754). |
Себиль, общественный фонтан для обеспечения питьевой водой путников и ритуальных омовений, начал возводиться по приказу султана Махмуда I (правил в 1730-1754 годах). |
To look for support for his work, Zhelyazkov went to Istanbul and met the Sultan Mahmud II, a known reformer. |
Находясь в поисках поддержки для своего предприятия, Желязков отправился в Стамбул и встретил султана Махмуда II, известного своими реформаторскими взглядами. |
Moreover, fighting between the militias of Omar Mahmud Mohamed ("Finish") and Mr. Sudi ("Yallahow") continued in the Medina district, causing several civilian deaths. |
Кроме того, в столичном районе Медина продолжались вооруженные столкновения между ополченцами Махмуда Мохамеда Омара («Финниша») и г-на Суди («Яллахоу»), вследствие которых погибло несколько гражданских лиц. |
Safiye was instrumental in the execution of her grandson Mahmud in 1603, having intercepted a message sent to his mother by a religious seer, who predicted that Mehmed III would die in six months and be succeeded by his son. |
Сафие сыграла немалую роль в казни её внука Махмуда в 1603 году: именно Сафие перехватила сообщение, отправленное матери Махмуда, Халиме-султан, религиозным провидцем, который предсказал, что Мехмед III умрёт в течение шести месяцев и ему будет наследовать его старший сын. |
The investigation panel gave orders for the arrest of political opposition member Ali Mahmud Hassanayn and a group of individuals either currently serving in, or retired from, the armed forces and whose names had been mentioned by the witnesses that had been questioned. |
Следственная группа выдала ордеры на арест членов политической оппозиции Али Махмуда Хассанайна и группы лиц, либо находящихся на действительной военной службе, либо вышедших в отставку, имена которых были названы допрошенными свидетелями. |
His account supports that of his conscript Corporal Tali'a and conscript Mahmud al-Marbid in whole and in part. |
Его показания подтверждают показания капрала срочной службы Тальи и рядового срочной службы Махмуда аль-Марбида в целом и в деталях. |
Gregory V the Ethnomartyr, Patriarch of Constantinople, was hanged by order of Sultan Mahmud II and his body thrown into the Bosphorus in 1821, in retaliation for the Greek uprising on March 25, leading to the Greek War of Independence. |
Патриарх Григорий V был повешен по приказу турецкого султана Махмуда II, а его тело брошено в Босфор в 1821 году в ответ на греческое восстание 25 марта, что привело к Греческой войне за независимость. |
On 11 June 2005, the Chief Justice issued decision 702 (2005) establishing special courts for the perpetrators of crimes against humanity under High Court judge Mahmud Muhammad Said Abkam. |
Председатель Верховного суда издал 11 июня 2005 года распоряжение 702 (2005) об учреждении специальных судов по делам лиц, совершивших преступления против человечности, под руководством судьи Верховного суда Махмуда Мухаммеда Саида Абкама. |
Kazayuki Bandok, Head of office and correspondent for the newspaper Hokkaido Shimbun, accompanied by the Egyptian journalist Mahmud 'Id Mahmud, 26 December. |
Казуюки Бандок, заведующий отделом и корреспондент газеты «Хоккайдо Симбун», в сопровождении египетского журналиста Махмуда Ид Махмуда, 26 декабря. |
In September 2005, the Mahmud Tarzi Cultural Foundation (MTCF) was established in Kabul, Afghanistan, with its head office in Mahmud Tarzi High School. |
В 2005 году в Кабуле создан «Культурный фонд Махмуда Тарзи», его головной офис расположен в Институте Махмуда Тарзи. |
The homes of Ahmad Hammadi, Ali Muhammad Harb, Mahmud Ali al-Hajj, Ali Dib Hasan, Hasan Mahmud Hasan, Husayn Ahmad Wahbi and Amin Nadr were also hit, as was the vehicle of Mahmud Ali Musa. |
Кроме того, снаряды попали в дома Ахмада Хаммади, Али Мухаммада Харба, Махмуда Али эль-Хаджа, Али Диб Хасана, Хасана Махмуда Хасана, Хусейна Ахмада Вахби и Амина Надра, а также в автомобиль Махмуда Али Мусы. |