Английский - русский
Перевод слова Mahmud
Вариант перевода Махмуда

Примеры в контексте "Mahmud - Махмуда"

Все варианты переводов "Mahmud":
Примеры: Mahmud - Махмуда
They captured one of the armed men, Mahmud Fu'ad Bakkar. Они задержали одного из вооруженных налетчиков - Махмуда Фуаада Баккара.
There he acquired the favour of Sultan Mahmud II and occupied several high positions. Он приобрел благосклонность султана Махмуда II и заняли несколько высоких государственных постов.
After Mahmud II, they were only written in riq'a. После Махмуда II они записывались только с помощью рикя.
This palace was built in 1798 during the reign of Huseyn-Ali khan's son, Mahmud. Этот дворец был построен в 1798 году во время правления сына Гусейна-Али-хана Махмуда.
I was just... thinking about Mahmud. Я просто... думал про Махмуда.
Either he or (less likely) Alexios was the grandfather of the Serbian ruler Mihailo Anđelović and the Ottoman Grand Vizier Mahmud Pasha Angelović. Мануил или (что менее вероятно) Алексей был дедом сербского правителя Михайло Ангеловича и османского великого визиря Махмуда Паши.
The homes of Mahmud Husayn Ammasha and Fatimah Ali Ja'far were also hit. Также были повреждены дома Махмуда Хусейна Аммаша и Фатимы Али Джафар.
The authorities have attributed the attack to followers of Col. Mahmud Khudoiberdiev, the former commander of the Rapid Reaction Brigade. По мнению властей, это нападение совершено сторонниками полковника Махмуда Худайбердыева, бывшего командира бригады быстрого реагирования.
You always have time for Mahmud! У тебя всегда есть время для Махмуда!
A major project that the cultural foundation is starting in 2007 is the Mahmud Tarzi Compound in Afghanistan. Основной проект, который Фонд начал весной 2007 года - Центр Махмуда Тарзи.
Ottoman forces were defeated in a number of battles, and the Egyptians were ready to capture Constantinople, which forced Sultan Mahmud II to seek Russian military aid. Османские войска были разбиты в ряде сражений, и неизбежность захвата Стамбула египтянами вынудила султана Махмуда II принять военную помощь России.
Ahmad accepted and advanced with an army to the west in 1119, where he together with five kings defeated Mahmud at Saveh. Ахмад согласился и в 1119 году отправился с армией на запад, где он вместе с «пятью царями» победил Махмуда в Саве.
The Lahad proxy militia in Ayta al-Sha'b arrested Husayn Haris and Muhammad Mahmud Haris and took them to the Khiyam detention centre. Боевики ополчения Лахда в Айта-эш-Шаабе арестовали Хусейна Хариса и Мухаммада Махмуда Хариса и доставили их в Хиямский центр содержания под стражей.
At 0745 hours, an armed group stole the car of Ali Mahmud Zu'ayr, along with its registration documents, on a dirt road between the villages of Muzayri'ah and Sa'an al-Qibli. В 07 ч. 45 м. вооруженная группа похитила автомобиль Али Махмуда Зуайра вместе с регистрационными документами на грунтовой дороге между селами Музайрия и Саан аль-Кибли.
In Nashabiyah, some 15 armed persons abducted the civilian Mahmud Khattab, a candidate for the People's Assembly, and stole his vehicle in the village of Bahhariyah. В Эн-Нашабии около 15 вооруженных лиц похитили гражданское лицо, Махмуда Хаттаба, кандидата в депутаты народного собрания, а также угнали его автомобиль в деревне Баххария.
In his testament, Mehmed consigned his two youngest sons, Yusuf and Mahmud, to the Byzantine Emperor as hostages, but Mehmed's vizier, Bayezid Pasha, refused to hand them over. По завещанию Мехмеда двух его младших сыновей Юсуфа и Махмуда надо было отправить византийскому императору в качестве заложников, но Баязид-паша, будучи великим визирем, отказался передать их.
At 1200 hours the Iranians abducted PFC Mahmud Shakir Husayn al-Ju'aybawi in Wadi Barrad at coordinates 8705 as he was returning to his unit along the border road. 00 м. иранская сторона похитила ефрейтора Махмуда Шакира Хусейна аль-Джайбави в Вади-Бараде в точке с координатами 8705, когда он возвращался в расположение своего подразделения вдоль пограничной дороги.
Garshasp, however, escaped and returned to Yazd, where he requested protection from Mahmud's rival Ahmad Sanjar (Garshasp's wife was the sister of Ahmad). Гаршасп, однако, сбежал и вернулся в Йезд, где он попросил защиты у соперника Махмуда, Ахмада Санджара (жена Гаршаспа была сестрой Ахмада).
In 1835 the government of Sultan Mahmud II took advantage of local disturbances to reassert their direct authority and held it until the final collapse of the Ottoman Empire. В 1835 году правительство Султана Махмуда II использовало в своих интересах местные беспорядки, чтобы подтвердить их прямую власть, и держало её до заключительного краха Османской империи.
The palace was built for the Ottoman princess Adile Sultan (1826-1899), the daughter of Sultan Mahmud II (1789-1839) and the sister of the Sultans Abdülmecid I (1823-1861) and Abdülaziz (1830-1876), and designed by the court architect Sarkis Balyan. Дворец был построен для принцессы Адиле Султан (1826-1899), дочери султана Махмуда II (1789-1839) и сестры султанов Абдул-Меджида I (1823-1861) и Абдул-Азиза (1830-1876), по проекту архитектора Саркиса Бальяна.
During the reign of Mahmud II, in the early 1830s, the practice of writing on the memoranda of the grand vizier was replaced by the Chief Scribe of the Imperial Office (Mâbeyn-i Hümâyun Başkatibi) recording the Sultan's decision. Во время правления Махмуда II, в начале 1830-х годов, практика написания меморандумов на имя великого визиря была заменена должностью главного писца императорского двора («Mâbeyn-i Hümâyun Başkatibi»), записывавшего решения султана.
Mahmud's young brother Mas'ud revolted against him in 1120, but the civil war ended the following year due to the intervention of the atabeg of Mosul, Aq Sonqor Bursuqi, and Mas'ud was pardoned. Молодой брат Махмуда - Масуд восстал против него в 1120 году, но гражданская война закончилась в следующем году из-за вмешательства атабека Мосула, Ак Санкора Бурсуки, а Масуд был помилован.
In 2006 he was awarded with prize of Tofig Mahmud, and in 2008 he was awarded with the prize of Rasul Rza. В 2006 году был удостоен премии Тофика Махмуда, тогда как в 2008 году он получил Международную премию имени Расул Рзы.
Ahmad Mahmud Salih, aka Ratti, aka Abu Salama, Jordanian nationality а. Ахмада Махмуда Салиха (он же Рати, он же Абу Салама), гражданина Иордании;
I would like to conclude by quoting the words of Mahmud Darwish in his memorable poem "On This Earth": В заключение я хотел бы привести слова Махмуда Дервиша, который в своей известной поэме, посвященной Палестине, написал: