| Initially, Sequeira was well received by the Sultan Mahmud Syah (1488-1528). | Первоначально Секейра был хорошо принят султаном Махмуд Шахом (1488-1528). |
| A 14-year old girl, Majdulin Mahmud Sulayman, was shot in the face and neck and was taken to Dar'a National Hospital. | Четырнадцатилетняя девочка Магдален Махмуд Сулейман получила ранения в лицо и шею и была доставлена в национальный госпиталь Даръа. |
| The explosion killed Amru al-Badi bin Mahmud (mother's name Ghadah; born 1976 in Abha, Saudi Arabia), who was taken to Hirista Military Hospital. | При взрыве погиб Амру аль-Бади бен Махмуд (имя матери Гада; 1976 года рождения, Абха, Саудовская Аравия), тело которого было доставлено в военный госпиталь Хиристы. |
| Muwafak Mahmud Abdel-Karim Sahweil, who was confined to Jericho under the terms of his release, was caught at a roadblock near Ramallah. | Мувафак Махмуд Абдель-Карим Сахвейль, направленный в Иерихон без права выезда за его пределы в соответствии с условиями освобождения, был задержан на дорожном контрольно-пропускном пункте неподалеку от Рамаллаха. |
| In Bab Bila, two civilians, Hasan Diyab al-Siyyah (born 1970) and Muhammad Yasin Mahmud (born 1956) were injured when they came under fire from a masked gunman on a motorcycle. | В Баб-Биле были ранены два гражданских лица, Хасан Дияб ас-Сийя (1970 года рождения) и Мухаммед Ясин Махмуд (1956 года рождения), которых обстрелял мотоциклист в маске. |
| The Lahad proxy militia in Ayta al-Sha'b arrested Husayn Haris and Muhammad Mahmud Haris and took them to the Khiyam detention centre. | Боевики ополчения Лахда в Айта-эш-Шаабе арестовали Хусейна Хариса и Мухаммада Махмуда Хариса и доставили их в Хиямский центр содержания под стражей. |
| I would like to conclude by quoting the words of Mahmud Darwish in his memorable poem "On This Earth": | В заключение я хотел бы привести слова Махмуда Дервиша, который в своей известной поэме, посвященной Палестине, написал: |
| Sons of Husayn Mahmud (Qubaybah, Arid al-Mit'hanah) | сыновья Хусейна Махмуда (Кубайба) |
| Safiye was instrumental in the execution of her grandson Mahmud in 1603, having intercepted a message sent to his mother by a religious seer, who predicted that Mehmed III would die in six months and be succeeded by his son. | Сафие сыграла немалую роль в казни её внука Махмуда в 1603 году: именно Сафие перехватила сообщение, отправленное матери Махмуда, Халиме-султан, религиозным провидцем, который предсказал, что Мехмед III умрёт в течение шести месяцев и ему будет наследовать его старший сын. |
| In September 2005, the Mahmud Tarzi Cultural Foundation (MTCF) was established in Kabul, Afghanistan, with its head office in Mahmud Tarzi High School. | В 2005 году в Кабуле создан «Культурный фонд Махмуда Тарзи», его головной офис расположен в Институте Махмуда Тарзи. |
| In the same bombardment, a civilian vehicle belonging to Ibrahim Mahmud Salamah was also hit. | Во время обстрела было также повреждено гражданское автотранспортное средство, принадлежащее Ибрагиму Махмуду Саламе. |
| If payment is not made, the house remains under threat of demolition, one example being the house belonging to Mahmud, Isam, Kifah and Amal, the children of Ha'il Abu Salih. | Если плата не вносится, по-прежнему сохраняется угроза сноса дома; одним из примеров является дом, принадлежащий Махмуду, Исаму, Кифаху и Амалю, детям Хаиля абу Салиха. |
| In Arabsalim homes belonging to Muhammad Hasan Musa, 57, and to Mahmud Ali Haydar and Yusuf Ali Haydar (not further identified) were also damaged and fire broke out in a private olive grove. | В Арабсалиме были также разрушены дома, принадлежащие 57-летнему Мухаммаду Хасану Мусе, и Махмуду Али Хайдару и Юсуфу Али Хайдару (впоследствии не установлены); в частной оливковой роще разразился пожар. |
| A further example of the above restrictions is that the citizen Sa'id Mahmud was prevented from erecting a livestock shelter next to his house in Majdal Shams. | Отказ Саиду Махмуду в возведении укрытия для скота рядом с его домом в Мадждале-Шамсе является еще одним примером вышеуказанных ограничений. |
| At 1200 hours, two armed men seized a Hyundai lorry, licence plate No. 813176, belonging to Ahmad Mahmud al-Ahmad al-Ibrahim, a civilian, while he was working on his farmland in Murak. | В 12 ч. 00 м. двое вооруженных мужчин захватили грузовой автомобиль «Хенде» с номерным знаком 813176, принадлежавший мирному жителю Ахмаду Махмуду аль-Ахмаду аль-Ибрагиму, когда тот работал на своей ферме в Мураке. |
| İbnülemin Tasnifi is a catalog created by a committee led by historian İbnülemin Mahmud Kemal. | İbnülemin Tasnifi - каталог, созданный комитетом во главе с историком Ибнюлемином Махмудом Кемалем. |
| Few other references to Lahore remain from before its capture by the Ghaznavid Sultan Mahmud of Ghazni in the 11th century. | Существует всего несколько упоминаний Лахора во времена до его захвата султаном Махмудом Газневи в одиннадцатом веке. |
| What happens then with this Mahmud? | Что тогда случится с этим Махмудом? |
| At 1220 hours one of them fired an air-to-surface missile at a car being driven along the Ayshiyah road by Husam Mahmud al-Amin, age 30. | В 12 ч. 20 м. один из них выпустил ракету класса "воздух-земля" по машине, двигавшейся по дороге на Айшию с водителем Хусамом Махмудом эль-Амином в возрасте 30 лет. |
| In order to gain an edge over Mahmud, 'Atiyya recruited a band of Turks, but they later defected to Mahmud, forcing 'Atiyya to give up Aleppo in 1065. | Для получения преимущества над Махмудом Атийа рекрутировал турок, позднее перешедших на сторону Махмуда, заставивших тем самым Атийу отказаться от Алеппо в 1065 году. |
| After 1909, Mahmud Pasha took part in the modernization of the Ottoman army under the auspices of German High Command. | После 1909 года Махмуд-паша принял участие в модернизации османской армии под эгидой германского верховного командования. |
| After the defeat of the Ottoman Empire in WW I, Mahmud Pasha led the commission to negotiate peace. | После поражения Османской империи в Первой мировой войне, Махмуд-паша возглавил комиссию по переговорам о мире. |
| On March 22, 1920, Mahmud Pasha was among the few CUP members arrested and sent by the British authorities for a tribunal in Malta. | 22 марта 1920 года Махмуд-паша был одним из немногих членов «Единения и прогресса», арестованных и отправленных британскими властями для суда на Мальту. |
| The Ottoman commander Mahmud Pasha Angelovic had opened negotiations with David even before his master's arrival, and David's protovestiarios, George Amiroutzes, advised the emperor to surrender on terms. | Османский командир Махмуд-паша начал переговоры с Давидом еще до прибытия султана, и казначей Давида Георгий Амируци посоветовал императору сдаться на предложенных условиях. |
| The Morean campaign was swiftly victorious for the Ottomans: although messages received from Ömer Bey had warned of the strength and firepower of the Venetian position at the Hexamilion, Mahmud Pasha decided to march on, hoping to catch them at unawares. | Морейская кампания обернулась быстрой победой для османов: несмотря на предупреждения Омар-бея о значительных силах, сконцентрированных венецианским командованием на укреплениях Гексамилиона, Махмуд-паша был настроен решительно и отдал приказ наступать, рассчитывая на неожиданность нападения. |