| In the early 11th century, Mahmud of Ghazni launched seventeen expeditions into South Asia. | В начале 11 века Махмуд Газневи совершил 17 походов в Южную Азию. |
| In his welcoming address, Mr. Mahmud Mamed-Kuliyev, Deputy Minister for Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan, stressed the importance of SPECA as a framework for expanding regional cooperation and ensuring a more effective and efficient utilization of the potential of the sub-region. | В своем приветственном обращении г-н Махмуд Мамед-Кулиев, заместитель министра иностранных дел Республики Азербайджан, подчеркнул важное значение СПЕКА как основы для расширения регионального сотрудничества и обеспечения более эффективного и рационального использования потенциала субрегиона. |
| Mahmud, it's not working. | Махмуд, не работает! |
| (Signed) Mahmud Hammud | (Подпись) Махмуд Хаммуд |
| In Bab Bila, two civilians, Hasan Diyab al-Siyyah (born 1970) and Muhammad Yasin Mahmud (born 1956) were injured when they came under fire from a masked gunman on a motorcycle. | В Баб-Биле были ранены два гражданских лица, Хасан Дияб ас-Сийя (1970 года рождения) и Мухаммед Ясин Махмуд (1956 года рождения), которых обстрелял мотоциклист в маске. |
| The authorities have attributed the attack to followers of Col. Mahmud Khudoiberdiev, the former commander of the Rapid Reaction Brigade. | По мнению властей, это нападение совершено сторонниками полковника Махмуда Худайбердыева, бывшего командира бригады быстрого реагирования. |
| The Lahad proxy militia in Ayta al-Sha'b arrested Husayn Haris and Muhammad Mahmud Haris and took them to the Khiyam detention centre. | Боевики ополчения Лахда в Айта-эш-Шаабе арестовали Хусейна Хариса и Мухаммада Махмуда Хариса и доставили их в Хиямский центр содержания под стражей. |
| Sons of Mahmud Mali (around 12 dunums) - Haza' Mali - sons of Sulayman Abu Jabal | сыновья Махмуда Мали (около 12 дунумов) - Хаза Мали - сыновья Сулеймана Абу Джабала |
| At 1200 hours, the body of Umar bin Mahmud Hamra, aged 44, from the village of Mar'iyan in Ihsam province, was taken to Idlib National Hospital. | В 12 ч. 00 м. в национальную больницу Идлиба из деревни Мариян провинции Ихсам было доставлено тело 44-летнего Омара бен Махмуда Хамры. |
| As with the invaders of three centuries ago, Mahmud's armies looted temples in Varanasi, Mathura, Ujjain, Maheshwar, Jwalamukhi, Somnath and Dwarka. | Как и арабы за три века до этого, армия Махмуда сожгла храмы Варанаси, Матхуры, Удджайна, Махешвара, Джваламукхи, Сомнатха и Дварка. |
| In the same bombardment, a civilian vehicle belonging to Ibrahim Mahmud Salamah was also hit. | Во время обстрела было также повреждено гражданское автотранспортное средство, принадлежащее Ибрагиму Махмуду Саламе. |
| The shelling damaged a dwelling belonging to Amin Alyan in Bayyadah and a dwelling belonging to Yusuf Mahmud Safi al-Din in Buyut al-Siyad. | Мины попали в дом, принадлежащий Амину Алиану в Байяде, и в дом, принадлежащий Юсуфу Махмуду Сафи эд-Дину в Буйют-эс-Сияде. |
| Abgal intra-clan clashes and fighting between militias loyal to Musse Sudi "Yallahow" and Omar Mahmud Mohamed "Finish" for control of the Medina district of Mogadishu resulted in several casualties in February and March. | Внутренние столкновения в клане Абгаля и боевые действия между ополченцами, лояльными Мусе Суди «Яллахоу» и Омару Махмуду Мохамеду «Финишу» за контроль за районом Медина в Могадишо принесли в феврале и марте несколько жертв. |
| A further example of the above restrictions is that the citizen Sa'id Mahmud was prevented from erecting a livestock shelter next to his house in Majdal Shams. | Отказ Саиду Махмуду в возведении укрытия для скота рядом с его домом в Мадждале-Шамсе является еще одним примером вышеуказанных ограничений. |
| According to local people, about a dozen IDF soldiers were positioned in the house belonging to Mahmud al Masiyah and his family. | По словам местных жителей, около десяти солдат ИДФ находятся в здании, принадлежащем Махмуду аль-Масии и его семье. |
| In 1026, the famous Somnath temple in Gujarat was destroyed by Mahmud of Ghazni. | Известный гуджаратский храм Сомнатх был разрушен в 1026 году Махмудом Газневи. |
| İbnülemin Tasnifi is a catalog created by a committee led by historian İbnülemin Mahmud Kemal. | İbnülemin Tasnifi - каталог, созданный комитетом во главе с историком Ибнюлемином Махмудом Кемалем. |
| Few other references to Lahore remain from before its capture by the Ghaznavid Sultan Mahmud of Ghazni in the 11th century. | Существует всего несколько упоминаний Лахора во времена до его захвата султаном Махмудом Газневи в одиннадцатом веке. |
| What happens then with this Mahmud? | Что тогда случится с этим Махмудом? |
| In order to gain an edge over Mahmud, 'Atiyya recruited a band of Turks, but they later defected to Mahmud, forcing 'Atiyya to give up Aleppo in 1065. | Для получения преимущества над Махмудом Атийа рекрутировал турок, позднее перешедших на сторону Махмуда, заставивших тем самым Атийу отказаться от Алеппо в 1065 году. |
| After 1909, Mahmud Pasha took part in the modernization of the Ottoman army under the auspices of German High Command. | После 1909 года Махмуд-паша принял участие в модернизации османской армии под эгидой германского верховного командования. |
| After the defeat of the Ottoman Empire in WW I, Mahmud Pasha led the commission to negotiate peace. | После поражения Османской империи в Первой мировой войне, Махмуд-паша возглавил комиссию по переговорам о мире. |
| On March 22, 1920, Mahmud Pasha was among the few CUP members arrested and sent by the British authorities for a tribunal in Malta. | 22 марта 1920 года Махмуд-паша был одним из немногих членов «Единения и прогресса», арестованных и отправленных британскими властями для суда на Мальту. |
| The Ottoman commander Mahmud Pasha Angelovic had opened negotiations with David even before his master's arrival, and David's protovestiarios, George Amiroutzes, advised the emperor to surrender on terms. | Османский командир Махмуд-паша начал переговоры с Давидом еще до прибытия султана, и казначей Давида Георгий Амируци посоветовал императору сдаться на предложенных условиях. |
| The Morean campaign was swiftly victorious for the Ottomans: although messages received from Ömer Bey had warned of the strength and firepower of the Venetian position at the Hexamilion, Mahmud Pasha decided to march on, hoping to catch them at unawares. | Морейская кампания обернулась быстрой победой для османов: несмотря на предупреждения Омар-бея о значительных силах, сконцентрированных венецианским командованием на укреплениях Гексамилиона, Махмуд-паша был настроен решительно и отдал приказ наступать, рассчитывая на неожиданность нападения. |