| Mahmud's first poem was published in a juvenile monthly magazine "Angur". | Первая поэма Махмуд была опубликована в журнале «Angur». |
| Mr. Mahmud Samandari, External Relations, Switzerland | Г-н Махмуд Самандари, отдел внешних сношений, Швейцария |
| They are Samir Muhammad Ahmad; Sadiq al-Qudhmani; Hussein Fakhr al-Din; Hisham Muhammad Sayyid Ahmad; and Akram Mahmud. | Были задержаны: Самир Мухаммад Ахмад; Садик аль-Кудмани; Хусейн Фахр ад-Дин; Хишам Мухаммад Сайед Ахмад; и Акрам Махмуд. |
| On arrival the aircraft was immediately surrounded by armed troops and Mahmud radioed the tower that unless they were withdrawn he would shoot the co-pilot. | Сразу после посадки лайнер был оцеплен войсками, на что Махмуд потребовал по радиосвязи отвести армию и дозаправить самолёт, в противном случае будет убит второй пилот. |
| Five occupied dwellings (their owners identified as Ridwan Mahmud Muhsin, Muhammad Mahmud Muhsin, Abbas Ahmad Jabir, Hasan al-Za'ni Amr and Yusuf al-Za'ni Amr) were also hit by several pieces of shrapnel. | От осколков пострадали пять жилых домов (их владельцами являются Ридван Махмуд Мухсин, Мухаммад Махмуд Мухсин, Аббас Ахмад Джабир, Хасан аль-Заани Амр и Юсуф аль-Заани Амр). |
| On 6 December 1934, Syed Mahmud's son Syed Hassan was, by a three to one vote, selected by the State Council as Bakal Raja or heir presumptive. | 6 декабря 1934 года сын Сайеда Махмуда, Сайед Хасан, был избран на государственном совета в качестве наследного принца Перлиса. |
| On 4 November 1998, at about 4 a.m., an armed group of Mahmud Khudoiberdiev's men carried out an attack on a number of important targets in the town of Khujand. | 4 ноября 1998 года примерно в 4 часа утра группа боевиков Махмуда Худойбердиева подвергла вооруженному нападению ряд важных объектов в городе Худжанде. |
| His account supports that of his conscript Corporal Tali'a and conscript Mahmud al-Marbid in whole and in part. | Его показания подтверждают показания капрала срочной службы Тальи и рядового срочной службы Махмуда аль-Марбида в целом и в деталях. |
| Gregory V the Ethnomartyr, Patriarch of Constantinople, was hanged by order of Sultan Mahmud II and his body thrown into the Bosphorus in 1821, in retaliation for the Greek uprising on March 25, leading to the Greek War of Independence. | Патриарх Григорий V был повешен по приказу турецкого султана Махмуда II, а его тело брошено в Босфор в 1821 году в ответ на греческое восстание 25 марта, что привело к Греческой войне за независимость. |
| On 11 June 2005, the Chief Justice issued decision 702 (2005) establishing special courts for the perpetrators of crimes against humanity under High Court judge Mahmud Muhammad Said Abkam. | Председатель Верховного суда издал 11 июня 2005 года распоряжение 702 (2005) об учреждении специальных судов по делам лиц, совершивших преступления против человечности, под руководством судьи Верховного суда Махмуда Мухаммеда Саида Абкама. |
| In the same bombardment, a civilian vehicle belonging to Ibrahim Mahmud Salamah was also hit. | Во время обстрела было также повреждено гражданское автотранспортное средство, принадлежащее Ибрагиму Махмуду Саламе. |
| In Arabsalim homes belonging to Muhammad Hasan Musa, 57, and to Mahmud Ali Haydar and Yusuf Ali Haydar (not further identified) were also damaged and fire broke out in a private olive grove. | В Арабсалиме были также разрушены дома, принадлежащие 57-летнему Мухаммаду Хасану Мусе, и Махмуду Али Хайдару и Юсуфу Али Хайдару (впоследствии не установлены); в частной оливковой роще разразился пожар. |
| The shelling damaged a dwelling belonging to Amin Alyan in Bayyadah and a dwelling belonging to Yusuf Mahmud Safi al-Din in Buyut al-Siyad. | Мины попали в дом, принадлежащий Амину Алиану в Байяде, и в дом, принадлежащий Юсуфу Махмуду Сафи эд-Дину в Буйют-эс-Сияде. |
| At 1200 hours, two armed men seized a Hyundai lorry, licence plate No. 813176, belonging to Ahmad Mahmud al-Ahmad al-Ibrahim, a civilian, while he was working on his farmland in Murak. | В 12 ч. 00 м. двое вооруженных мужчин захватили грузовой автомобиль «Хенде» с номерным знаком 813176, принадлежавший мирному жителю Ахмаду Махмуду аль-Ахмаду аль-Ибрагиму, когда тот работал на своей ферме в Мураке. |
| According to local people, about a dozen IDF soldiers were positioned in the house belonging to Mahmud al Masiyah and his family. | По словам местных жителей, около десяти солдат ИДФ находятся в здании, принадлежащем Махмуду аль-Масии и его семье. |
| In 1026, the famous Somnath temple in Gujarat was destroyed by Mahmud of Ghazni. | Известный гуджаратский храм Сомнатх был разрушен в 1026 году Махмудом Газневи. |
| İbnülemin Tasnifi is a catalog created by a committee led by historian İbnülemin Mahmud Kemal. | İbnülemin Tasnifi - каталог, созданный комитетом во главе с историком Ибнюлемином Махмудом Кемалем. |
| Few other references to Lahore remain from before its capture by the Ghaznavid Sultan Mahmud of Ghazni in the 11th century. | Существует всего несколько упоминаний Лахора во времена до его захвата султаном Махмудом Газневи в одиннадцатом веке. |
| At 1220 hours one of them fired an air-to-surface missile at a car being driven along the Ayshiyah road by Husam Mahmud al-Amin, age 30. | В 12 ч. 20 м. один из них выпустил ракету класса "воздух-земля" по машине, двигавшейся по дороге на Айшию с водителем Хусамом Махмудом эль-Амином в возрасте 30 лет. |
| In order to gain an edge over Mahmud, 'Atiyya recruited a band of Turks, but they later defected to Mahmud, forcing 'Atiyya to give up Aleppo in 1065. | Для получения преимущества над Махмудом Атийа рекрутировал турок, позднее перешедших на сторону Махмуда, заставивших тем самым Атийу отказаться от Алеппо в 1065 году. |
| After 1909, Mahmud Pasha took part in the modernization of the Ottoman army under the auspices of German High Command. | После 1909 года Махмуд-паша принял участие в модернизации османской армии под эгидой германского верховного командования. |
| After the defeat of the Ottoman Empire in WW I, Mahmud Pasha led the commission to negotiate peace. | После поражения Османской империи в Первой мировой войне, Махмуд-паша возглавил комиссию по переговорам о мире. |
| On March 22, 1920, Mahmud Pasha was among the few CUP members arrested and sent by the British authorities for a tribunal in Malta. | 22 марта 1920 года Махмуд-паша был одним из немногих членов «Единения и прогресса», арестованных и отправленных британскими властями для суда на Мальту. |
| The Ottoman commander Mahmud Pasha Angelovic had opened negotiations with David even before his master's arrival, and David's protovestiarios, George Amiroutzes, advised the emperor to surrender on terms. | Османский командир Махмуд-паша начал переговоры с Давидом еще до прибытия султана, и казначей Давида Георгий Амируци посоветовал императору сдаться на предложенных условиях. |
| The Morean campaign was swiftly victorious for the Ottomans: although messages received from Ömer Bey had warned of the strength and firepower of the Venetian position at the Hexamilion, Mahmud Pasha decided to march on, hoping to catch them at unawares. | Морейская кампания обернулась быстрой победой для османов: несмотря на предупреждения Омар-бея о значительных силах, сконцентрированных венецианским командованием на укреплениях Гексамилиона, Махмуд-паша был настроен решительно и отдал приказ наступать, рассчитывая на неожиданность нападения. |