It looks like Bob Dylan, but it's Mahler. |
Похож на Боба Дилана, но это Малер. |
Marlon, it was supposed to be Mahler tonight. |
Марлон, сегодня должен был быть Малер. |
Mahler initiated a more constructive exploration of severe disturbances in childhood and emphasized the importance of the environment on the child. |
Малер начала более конструктивное исследование серьезных нарушений психики в детстве и отводила значительную роль влиянию окружающей среды на ребенка. |
By the summer of 1906, Mahler had been director of the Vienna Hofoper for nine years. |
К лету 1906 года Малер был директором Венской оперы уже 9 лет. |
June 15 - Anna Mahler, musician and sculptor (d. |
15 июня - Анна Малер, музыкант и скульптор (ум. |
Mahler later abandoned this phase, based on new findings from her infant research. |
Малер позже отказалась от теории существования этой фазы, основываясь на новых результатах своего исследования. |
Mahler developed the separation-individuation theory of child development. |
Малер разработала теорию сепарации-индивидуации в развитии ребенка. |
After receiving a New York medical license, Schönberger Mahler set up private practice in a basement and began to rebuild her clientele. |
Получив медицинскую лицензию в Нью-Йорке, Малер в своем подвале основала частную практику и начала восстанавливать свою клиентуру. |
Mahler's Symphony #1, second movement. |
Малер, симфония #1, вторая часть. |
Nor yours, Madame Mahler Werfel, Madame. |
И для вас тоже, мадам Малер, мадам Верфель. |
Ms. Mahler, Gropius, Werfel... |
Миссис Малер, Гропиус, Верфель, или как вас! |
Mahler's 9th, the original stereo recording? |
Малер 9-й, оригинальная стерео запись? |
Attorney Horst Mahler, student Peggy Schönau... |
Адвокат Хорст Малер, школьница Пегги Шёнау |
Claudia Mahler, a senior researcher at the German Institute for Human Rights, discussed long-term care in Germany from a human rights perspective. |
Клаудия Малер, старший исследователь в Германском институте по правам человека, рассмотрела вопрос о длительном уходе в Германии с точки зрения прав человека. |
Mahler explains how a child with the age of a few months breaks out of an "autistic shell" into the world with human connections. |
Малер объясняет, как ребенок с возрастом в несколько месяцев вырывается из «аутичной оболочки» во внешний мир человеческих взаимодействий. |
In 1906 Mahler signed a contract with the Viennese publishing firm Universal Edition (UE), which thus became the main publisher of all his works. |
В 1906 году Малер подписал контракт с венской издательской фирмой Universal Edition (UE), которая таким образом стала основным издателем всех его работ. |
In Mahler's theory, child development takes place in phases, each with several sub phases: Normal autistic phase - First few weeks of life. |
В теории Малер развитие ребенка происходит поэтапно, каждый из которых имеет несколько субфаз: Нормальная аутичная фаза - фаза первых нескольких недель жизни. |
The last time I was here, Mahler was as white as a ghost. |
Когда я был здесь в последний раз, Малер был бледный как смерть. |
Ms. Mahler called for further public debate to promote a rights-based approach to long-term care that would permit all older persons a life of human dignity. |
Г-жа Малер призвала продолжить публичное обсуждение этого вопроса с целью поощрения использования правозащитного подхода к проблеме длительного ухода, который позволил бы всем пожилым людям жить в достойных условиях. |
The premiere at the Königliches Opernhaus on 21 November 1901 was a great success: Gustav and Alma Mahler attended and she recalls in her diary that Strauss was elated "after endless curtains". |
Премьера в Дрезденской опере, состоявшаяся 21 ноября 1901 года, имела большой успех: Густав и Альма Малер были рядом, и она вспоминает в своем дневнике, что Штраус был в восторге от «бесконечных занавесок». |
Dr. Halfdan Mahler of Denmark was chosen by the Committee for his distinguished career in public health which has included strong leadership in reproductive health, family planning and world-wide population issues. |
Д-р Хальфдан Малер из Дании был избран Комитетом за его выдающиеся заслуги в сфере общественного здравоохранения, в том числе за активную деятельность в области репродуктивного здоровья, планирования семьи и решения вопросов народонаселения во всем мире. |
Ms. Mahler explained that, while the German Institute for Human Rights was aware of the need for culturally sensitive long-term care for migrants, the capacity to address those needs, particularly in the palliative care sector, was lacking. |
Г-жа Малер пояснила, что, хотя Германский институт по правам человека сознает необходимость обеспечения длительного ухода за мигрантами, учитывающего культурные особенности, соответствующие возможности по удовлетворению таких потребностей, в частности в секторе паллиативного ухода, отсутствуют. |
Mahler knows some professionals. |
Малер знает одного настоящего профи. |
Special Agent Terry Mahler. |
Специальный агент Терри Малер. |
Mahler was one in-your-face bad boy. |
Малер был тем ещё плохишом. |