Similarly, poverty or difficulties brought on by economic transition or adjustment, when combined with age-related vulnerabilities, can further magnify the risks that people confront because they reduce the options at their command, which may then compound their vulnerability. |
Аналогичным образом, нищета или трудности, обусловленные переходными процессами в экономике или перестройкой, в сочетании с факторами уязвимости, связанными с возрастом, могут усугубить риски, поскольку они ограничивают имеющиеся у людей возможности выбора, что может затем усилить их уязвимость. |
UNCTAD's work on trade and gender has pointed to the multifaceted aspects of the interplay between trade and gender, showing that trade can create opportunities for women's empowerment and well-being, though it can also magnify existing gender-based inequalities. |
Деятельность ЮНКТАД в сфере торговли и обеспечения гендерного равенства позволила выявить многогранные аспекты взаимосвязи торговли и гендерного фактора, показав, что торговля может создавать условия для расширения прав и возможностей женщин и повышения их благополучия, но может также усугубить существующее гендерное неравенство. |