| I'm not leaving you alone with a madman on the loose. | Я не оставлю вас одного, когда рядом бродит безумец. | 
| If there's a madman on the throne, it's because you and Refa put him there. | Если на троне и безумец, то только потому, что вы и Рефа туда его посадили. | 
| What does that madman want? | Чего хочет этот безумец? | 
| YOU'RE JUMPING AROUND LIKE A MADMAN. | Ты прыгаешь вокруг как безумец | 
| A madman got us into this, and it's beginning to look as if only a madman can get us out. | Безумец нас сюда привел, и, кажется, только безумец сможет нас вывести. | 
| He flew like a madman always, so I... I took no notice. | Он всегда летал как сумасшедший, и я не сразу встревожился. | 
| You're a madman, you know. | Знаешь, а ведь ты сумасшедший... | 
| I know how we'll manage, you're a madman! | Я знаю, как мы сможем, ты сумасшедший! | 
| He's mad, he's just a madman! | Он сумасшедший, он просто сошёл с ума! | 
| His son was a madman. | Его сын... Сумасшедший. | 
| It's that madman Vorenus took us to this pass. | Этот псих Ворен один виноват в нынешней ситуации. | 
| Screw my ulcer! Why is he a madman? | Почему ты решил, что он псих? | 
| You know, if she'd been alive all along, some madman had kept her captive somewhere in a torture chamber all that time, then I could have saved her. | Если бы она была жива и какой-то псих держал ее взаперти и мучил столько времени, я мог бы ее спасти. | 
| This boy a madman. | Этот парень просто псих. | 
| He says he's a madman who's dragging... the whole country down with him. | Он говорит, что Фюрер псих, который губит себя... и всю страну вместе с ним. | 
| I know a madman when I see one. | Я узнаю сумасшедшего, когда смотрю на него. | 
| I had thought this the ravings of a madman. | Я думал это в бред сумасшедшего. | 
| Am I now supposed to take the ramblings of a madman seriously? | И что, меня должен интересовать этот бред сумасшедшего? | 
| The War of the Insane or the Madman's War (Guerre du Fou) was a Hmong revolt against taxation in the French colonial administration in Indochina lasting from 1918 to 1921. | Восстание сумасшедшего (фр. Guerre du Fou) - революция, которую хмонги подняли в 1918-1921 году против непосильного налогового гнёта во Французском Индокитае. | 
| Servants carefully take the madman away. | Слуги аккуратно уносят сумасшедшего прочь. | 
| I'm trapped on a boat with a madman! | Я в ловушке на лодке с сумасшедшим! | 
| He was temperamental. but he wasn't a madman. | Темпераментным. Но он не был сумасшедшим | 
| I'm trapped on a boat with a madman! | Я на борту с сумасшедшим. | 
| I mean, we are dealing with a madman. | Мы имеем дело с сумасшедшим. | 
| The one man in the world who never believes he's mad is the madman. | Единственный человек на свете, который никогда не считает себя сумасшедшим, - это безумец. | 
| The British newspapers say I am a madman. | В британских газетах пишут, что я ненормальный. | 
| This madman bursts into your home, and he's trying to kill the man you love. | Этот ненормальный ворвался в ваш дом и пытался убить мужчину, которого вы любите. | 
| Then why do you ring the doorbell like a madman? | Чего ты тогда трезвонишь как ненормальный? | 
| Then why bang on the door like a madman? | Если ты в курсе, зачем колотишь в дверь как ненормальный? | 
| You mean he's a madman. | То есть он ненормальный? | 
| Are you the madman with the scalpel? | Это вы тот чокнутый со скальпелем? | 
| Bartowski, this guy's a madman. | Бартовски, этот парень чокнутый. | 
| Saddam Hussein was a certifiable madman, but even he wasn't crazy enough to go into that place more than once in 30 years. | Саддам Хусейн был чокнутый со справкой, но даже ему хватило ума не соваться туда чаще, чем раз в 30 лет. | 
| It is quite certain that somewhere not necessarily here... but in the neighbourhood... there is a madman. | Очевидно,... что где-то, необязательно здесь,... ...но в округе или в городе,... завелся чокнутый. | 
| Sometimes a madman wants to read them. | Какой-нибудь чокнутый может захотеть прочитать. | 
| According to Osbourne in the booklet to the 2002 edition of Diary of a Madman, the bat was not only alive but managed to bite him, resulting in Osbourne being treated for rabies. | В буклете к изданию Diary of a Madman от 2002 года сам Осборн писал, что летучая мышь была не только живой, но также умудрилась укусить его, из-за чего Оззи пришлось пройти терапию от бешенства. | 
| The Australian VHS version was released by Manga Entertainment and the DVD version by Madman Entertainment under sub-license from Manga Entertainment. | В Австралии версию на видеокассетах выпустила Manga Entertainment, а DVD - Madman Entertainment по лицензии Manga UK. | 
| A single, "Madman Running Through the Fields", was released in 1967 and in April 1968 Dantalian's Chariot was disbanded. | В том же 1967 году группа выпустила сингл «Madman Running Through the Fields», а спустя год, в апреле 1968, прекратила своё существование. | 
| School Rumble, School Rumble: 2nd Semester, and School Rumble: Extra Class were later licensed for an English-language audience by Funimation in North America, Madman Entertainment in Australasia and the first three volumes of season one by Revelation Films in the United Kingdom. | Аниме-сериалы School Rumble, School Rumble: 2nd Semester и School Rumble: Extra Class были позднее лицензированы компанией Funimation для дистрибуции в Северной Америке, в Австралии их лицензировала компания Madman Entertainment, а в Великобритании - Revelation Films. | 
| Optimum Home Entertainment released the film in Region 2 and the Region 4 DVD is distributed by Madman Entertainment. | Optimum Home Entertainment выпустила фильм для региона 2, а распространением DVD для региона 4 занималась Madman Entertainment. | 
| We kept each other's spirits up. I worked like a madman and became manager. | Мы постоянно помогали друг другу. я работал, как безумный и стал управляющим. а она стала подружкой босса. | 
| Without me to oppose him, he'll march across North Africa like a madman. | Если ему не противостоять он пройдет по Северной Африке как безумный. | 
| Now like a madman, I worship everything I see... | Теперь, как безумный, я боготворю все, что вижу. | 
| I love you like a madman! | Я люблю вас, как безумный! | 
| Dr. Proton is a madman, determined to take over the world with his army of Techbots. | Безумный учёный Доктор Протон (англ. Dr. Proton) решает захватить мир с помощью своей армии «техботов» (англ. techbots). |