| Rachel MacMillan, junior attache at the high commission. | Рейчел Макмиллан, младший атташе в диппредставительстве. |
| MacMillan then led his troops in the victory parade in Bremerhaven on 12 May. | 12 мая Макмиллан провёл свои войска победным парадом в Бремерхафене. |
| Mr. MacMillan, I'm calling from the San Francisco City Clinic. | Мистер МакМиллан, я звоню из городской больницы Сан-Франциско. |
| Excuse me, Mr. MacMillan, sir. | Извините, мистер Макмиллан, сэр. |
| Mr. MacMillan, I'd really prefer that you run something like this... | Мистер Макмиллан, я бы предпочёл, чтобы вы сначала посоветовались... |
| Mr. MacMillan, we need to come in. | Мистер Макмиллан, мы должны войти. |
| Dr Macmillan is on the telephone for you, Miss Fisher. | Доктор Макмиллан вам звонит, мисс Фишер. |
| I'll have this sent over to Dr Macmillan and tested for poison. | Я отправлю это доктору Макмиллан для проверки на яд. |
| All right, this here's Joe MacMillan. | Хорошо, вот это Джо Макмиллан. |
| Katherine MacMillan's asking to speak to you about her arrest. | Кэтрин МакМиллан хочет поговорить с вами о своем аресте. |
| Joe MacMillan is the person running the network. | Джо МакМиллан - человек, который предоставил нам сеть. |
| "Ship's officers, Captain Miles Sharkey."Navigational Officer Lauren MacMillan, Science Officer Anthony O'Connor. | Офицеры судна, капитан Майлс Шарки, штурман Лорен Макмиллан, научный работник Энтон О'Коннор. |
| I'm sorry you got caught up in this, miss MacMillan. | Мне жаль, что вы были втянутся в это, мисс Макмиллан. |
| Apologies, Miss, but Doctor MacMillan is here. | Прошу прощения, мисс, но пришла доктор Макмиллан. |
| She has insisted that Doctor MacMillan be removed from her position. | Она настаивала на том, чтобы доктора Макмиллан сняли с её должности. |
| His father, Dugald MacMillan, was a coffee plantation owner. | Его отец, Дугальд Макмиллан, был владельцем кофейной плантации. |
| Between the World Wars, MacMillan remained in the army, occupying posts of increasing seniority. | Между мировыми войнами Макмиллан остался в армии, занимая должности ступенью выше действительного звания. |
| Gordon Holmes Alexander MacMillan was born near Bangalore, Kingdom of Mysore, India, on 7 January 1897. | Гордон Макмиллан родился недалеко от Бангалора, царство Майсор, Индия, 7 января 1897 года. |
| During the Second World War, MacMillan served initially in England, putting in place defensive strategies against a possible invasion by the Germans. | Во время Второй мировой Войны Макмиллан служил сначала в Англии, претворяя в жизнь оборонительные планы на случай возможного вторжения немцев. |
| 1926 Sir Ernest MacMillan became Dean of the Faculty of Music and Principal of the Toronto Conservatory of Music. | В 1926 году директором консерватории становится Эрнест Макмиллан, со следующего года также декан факультета музыки Торонтского университета. |
| In 1934, Vivian MacMillan, a family friend, sued Brownlee for seduction. | В 1934 году Вивиан Макмиллан, подруга семьи, подала в суд иск на Браунли за соблазнение. |
| Mr. MacMillan, I have the results of your HIV antibody test. | Мистер МакМиллан, я получила результаты вашего анализа на антитела к ВИЧ. |
| I, Joe MacMillan, stole the code to the security software from Gordon Clark. | Я, Джо МакМиллан, украл код защитного программного обеспечения у Гордона Кларка. |
| I thought that was Joe MacMillan. | Я думал, это был Джо Макмиллан. |
| Rumour has it Macmillan has seen the civil estimates and is urging ministers to slash where they can. | Прошел слух, что Макмиллан видел гражданские оценки и торопит министров сократиться где они только могут. |