| Both reactions together transfer four protons into the lumen. | Обе реакции сопровождаются переносом четырёх протонов в люмен. |
| The problem is lumen knows way too much about me, and I know nothing about her. | Проблема в том, что люмен знает слишком много обо мне, а я ничего не знаю о ней. |
| Dear lumen, I know it feels like the end of the world right now, but it's not. | Дорогая Люмен, я знаю, тебе кажется, что наступил конец света, но это не так. |
| 5.9. In case of front fog lamps with light source(s) having a total objective luminous flux that exceeds 2,000 lumen, a reference shall be made in paragraph 10. of the communication form in Annex 1. 5.10. | 5.9 Если передние противотуманные фары оснащены источником (источниками) света, имеющим(и) совокупный номинальный световой поток, превышающий 2000 люмен, то это должно быть указано в пункте 10 карточки сообщения, приведенной в приложении 1. |
| Dipped-beam headlamps with a light source having an objective luminous flux which exceeds 2,000 lumen shall only be installed in conjunction with the installation of headlamp cleaning device(s) according to Regulation No. 45. | Фары ближнего света с источником света, имеющим направленный световой поток более 2000 люмен, устанавливаются только совместно с устройством для очистки фар в соответствии с Правилами Nº 454. |
| 9.2.3. Total objective luminous flux as described in paragraph 5.13 exceeds 2,000 lumen: yes/no 2 | 9.2.3 Общий номинальный световой поток, как это охарактеризовано в пункте 5.13, превышает 2000 люмен: да/нет 2 |
| b) with a light source producing the principal dipped beam and having an objective luminous flux which exceeds 2,000 lumen. | Ь) с источником света, создающим главный пучок луч ближнего света и имеющим номинальный световой поток более 2000 люмен. |
| 6.2.5.3. For passing beam headlamps with a light source having an objective luminous flux which exceeds 2,000 lumen, the vertical inclination of the passing beam headlamp shall remain between -0.5 and -2.5 per cent. | 6.2.5.3 Для фар ближнего света с источником света, имеющим номинальный световой поток более 2000 люмен, вертикальный наклон фары ближнего света должен оставаться в пределах от - 0,5 до - 2,5%. |
| Left there when Lumen hit him to save me. | Попавшая сюда, когда Люмен его ударила, чтобы спасти меня. |
| But with Lumen, I'm someone different. | Но с Люмен я совсем другой. |
| I will have the honour of acquiring the "Lumen". | Мне выпадет честь приобрести "Люмен". |
| But with Lumen, I'm someone different. | Но с Люмен я кто-то другой. |
| Lumen needs to stay away from the darkness. | Люмен должна находиться подальше от тьмы. |
| Lumen doesn't trust me because of the truth. | Люмен не доверяет мне из-за правды. |
| There is no other part to Lumen's life. | А у Люмен другой стороны жизни нет. |
| I thought that maybe if I helped Lumen... | Я думал, что возможно если я помогу Люмен... |
| With Lumen, I'm someone different. | С Люмен, я некто другой. |
| Lumen has to be at one of them. | Люмен должна быть в одном из зданий. |
| Jordan's had Lumen for 12 hours. | Джордан держит Люмен уже 12 часов. |
| And if Debra gets eyes on Lumen's DVD, she'll know everything. | И, если Дебра увидит ДВД с Люмен, она обо всем догадается. |
| Lumen, this is my sister Debra. | Люмен, это моя сестра Дебра. |
| You cost us the "Lumen". | Это стоило нам "Люмен". |
| Lumen, this is my sister Debra. | Люмен, знакомься, моя сестра Дэбра. |
| If Lumen's your girlfriend, I want you to tell me. | Если Люмен твоя подружка, ты можешь мне честно признаться. |
| Lumen and I follow this blood trail. | Люмен и я пойдём по этому кровавыму следу. |