And to commemorate our friendship, the city of Los Angeles is proud to present to the Royal Family this Revolutionary War musket, donated by Mr Vincent Ludwig. |
И в доказательство нашей вечной дружбы город Лос-Анжелес с большой гордостью преподносит в дар Королеской Семье старинный мушкет, времен борьбы за Независимость щедро предоставленный... мистером Винсентом Людвигом... |
Together with Frank P. Ramsey and Ludwig Wittgenstein, Sraffa joined the so-called cafeteria group, an informal club that discussed Keynes's theory of probability and Friedrich Hayek's theory of business cycles (see Sraffa-Hayek debate). |
Вместе с Франком Рамсеем и Людвигом Витгенштейном Сраффа вошёл в так называемый «кофейный кружок», своего рода неформальный клуб, в котором обсуждались «Трактат о вероятностиruen» Кейнса и теория деловых циклов Фридриха Хайека. |
Because of the great request for his snow globes, Perzy, along with his brother Ludwig opened a shop in Vienna, where the production continues until today as a family business. |
Его изобретение стало очень популярным, и Перци вместе со своим братом Людвигом открыли в Вене семейный бизнес - магазин, в котором и сегодня делают снежные шары, экспортирующиеся во все страны мира. |
Countess Juliane took up government, together with Count Johann Ludwig, Reichsgraf von Wallmoden-Gimborn as regent for her minor son George William. |
Юлиана взяла на себя бразды правления в Шаумбург-Липпе совместно с графом Иоганном Людвигом Вальмоден-Гимборном в качестве регента при своём несовершеннолетнем сыне Георге Вильгельме. |
Galambos distinguished his theory from that of Ludwig von Mises, subscribing to the same "subjective theory of value" in economics but deriving it from his own definition of property. |
Галамбос подчеркивал различие в теоретических подходах с Людвигом фон Мизесом, с котором сходился в части «субъективной теории стоимости», но различался в его оригинальном определении понятия собственности. |
In those years, Jacobi gave the young Ludwig Knaus his first lessons in oil painting and advised him to study under Karl Ferdinand Sohn at the Düsseldorf Art Academy. |
В те годы Якоби познакомился с начинающим художником Людвигом Кнаусом, которому преподал первые уроки масляной живописи и посоветовал учиться у Карла Фердинанда Зона в Дюссельдорфской академии художеств. |
With Ludwig Philippson he convoked the first rabbinical convention at Brunswick, where, as well as in the subsequent conventions at Frankfurt and Breslau, he advocated a moderate Reform, remaining himself a strict observer of the traditions. |
Вместе с Людвигом Филипсоном он созвал первый раввинский синод в Брауншвейге для обсуждения плана религиозных реформ, причем как на этом, так и на следующих синодах (во Франкфурте и в Бреславле) являлся сторонником умеренной реформы, хотя сам он в частной жизни строго соблюдал традиции. |
The river was first encountered by Europeans during the expedition led by Ludwig Leichhardt in 1845 and named in honour of Thomas Burdekin, one of the sponsors of the expedition. |
Река была впервые открыта европейцами в 1845 году в ходе экспедиции, возглавляемой Людвигом Лейхгардтом, и названа в честь Томаса Бердекина, который профинансировал экспедицию. |
Mrs Helm, is this a certificate of marriage between yourself and Otto Ludwig Helm, the ceremony having taken place in Breslau on 18 April 1942? |
Миссис Хелм, это свидетельство о браке между вами и неким Отто Людвигом Хельмом? Церемония имела место в Бреслау, в апреле 42-го? |
The German Freethinkers League ('Deutscher Freidenkerbund') was an organisation founded in 1881 by the materialist philosopher and physician Ludwig Büchner to oppose the power of the state churches in Germany. |
Немецкий союз свободомыслящих (Deutscher Freidenkerbund) организация, основанная в 1881 году философом материалистом и врачом Людвигом Бюхнером, чтобы противостоять мощи государственных церквей в Германии. Целью союза было создание в Германии общественной площадки для материалистов и атеистов. |
Sworn and verified testimony from Joseph Cadek and Ludwig Darvis, the testimony of Madame Zachanassian, the testimony of Colonel Dobrik, and finally the confession of the accused himself. |
Показания, данные под присягой Джозефом Кадеком и Людвигом Дарвисом, показания мадам Заканасиан, показания полковника Добрика и, наконец, признание самого обвиняемого. |
After their final break up Paul would never see Ludwig again. |
После окончательного разрыва Пауль больше никогда не виделся с королём Людвигом. |
He met with King Ludwig III on 29 May, and later with Kaiser Wilhelm II and Chancellor Theobald von Bethmann-Hollweg, who replied positively to the Papal initiative. |
Он встретился с королём Баварии Людвигом III 29 мая 1917 года, а затем с германским императором Вильгельмом II и канцлером Теобальдом фон Бетман-Гольвегом, которые положительно оценили папские мирные инициативы. |
Ludwig wanted me to ask you to meet him tonight. |
Я только что разговаривала с Людвигом. Он хочет встретиться с тобою сегодня вечером. |