The business of incarceration is extremely lucrative and virtually recession-proof. |
Тюремный бизнес чрезвычайно прибыльный, и практически не подвержен кризисам. |
Utne decides which spy agency... gets the insanely lucrative UN contract. |
Атне определяет, какое агенство получит невероятно прибыльный контракт с ООН. |
I mean, I'm just saying that the rink business is very lucrative. |
В смысле, я хочу сказать, что бизнес с катками очень прибыльный. |
It's way too lucrative to shut it down. |
Он слишком прибыльный, чтобы его сносить. |
I need your thumbscan on this lucrative contract and I can go home. |
Мне нужно ваше согласие на этот прибыльный контракт, и я смогу уйти домой. |
Gentlemen, there is a giant segment of consumers Who are not buying our most lucrative product. |
Господа, существует огромный сегмент потребителей, которые не покупают наш наиболее прибыльный продукт. |
This lucrative market has opened a whole new type of economy where the border between the real and the virtual is obscure. |
Этот прибыльный рынок стал первым, открыв целый новый тип экономики с довольно размытыми границами между реальным и виртуальным миром. |
I'm sure the Grand Nagus wouIdn't want to lose such a lucrative revenue stream. |
Уверен, Великий Нагус не захочет терять такой прибыльный источник доходов. |
It was a very lucrative, very convenient accident. |
Это был очень прибыльный и очень удачный несчастный случай. |
Started one of the most lucrative chop shops in Illinois history. |
Организовал самый прибыльный в Иллинойсе магазин деталей. |
No, it was a lucrative movie. |
Нет, это был прибыльный фильм. |
The lucrative contract to tear down the wall has been awarded to Gonzalez Landscaping. |
Прибыльный контракт на снос стены был подписан с "Ландшафтами Гонзалеса". |
The most lucrative single source of income for the Sudan and Chad are derived from their recently established oil production and exportation capacity. |
Наиболее прибыльный источник поступлений для Судана и Чада обеспечивает недавно обретенный ими потенциал в области добычи и экспорта нефти. |
Adopting a strong national law was necessary, as the State was a lucrative market for the baby food industry. |
Она заявила, что принятие жесткого национального законодательства необходимо, так как Объединенные Арабские Эмираты - прибыльный рынок для индустрии детского питания. |
Well, the adoption market for unusual Fae is quite lucrative. |
Ну, рынок усыновления необычных Фейри очень прибыльный. |
Every year, the largest corporation on my planet, known as Tech Con Group, awards an extremely lucrative contract to the winner of the Loop. |
Каждый год, наибольшая корпорация на моей планете известной как Тех Кон Групп, предоставляет чрезвычайно прибыльный контракт победителю Петли. |
One speaker noted that research indicated that counterfeiting represented a lucrative source of income for organized criminal groups and that such income could be used to fund other illicit activities. |
Один из выступавших отметил, что согласно результатам проведенных исследований изготовление и сбыт контрафактной продукции представляют собой прибыльный источник дохода для организованных преступных групп и что эти доходы могут использоваться для финансирования других видов преступной деятельности. |
Brandt signed Jobriath, now calling himself Jobriath Boone, to Elektra Records for a reported $500,000, in what was allegedly the most lucrative recording contract of its time. |
Jobriath (теперь Jobriath Boone) подписал контракт с лейблом Elektra Records за $500,000, якобы самый прибыльный контракт на запись для своего времени. |
The series was based on the idea that the couple, Mike and Mona McCluskey, would live on his military salary, rather than her lucrative earnings as an actress. |
Сериал был основан на идее о том, что пара, Майк и Мона Маккласки, жили бы на военную зарплату, а не ее прибыльный заработок как актрисы. |
But what if there was a more lucrative way to traffic in the Republic's unease? |
Что если есть более прибыльный путь для бед нашей Республики? |
Those included political instability, the existence of many internal armed conflicts, the insecurity of rulers, poverty, and the lucrative nature of the business for organizations which hired and supplied mercenaries and for arms dealers. |
В их число входят политическая нестабильность, наличие множества внутренних вооруженных конфликтов, небезопасное положение правящих кругов, нищета и прибыльный характер этого бизнеса для организаций, которые нанимают и поставляют наемников, и для торговцев оружием. |
Concerned also that transnational organized criminal groups in certain parts of the world create and exploit the increasingly lucrative market for these substances and take advantage of gaps in existing control and legal regimes, |
будучи обеспокоена также тем, что транснациональные организованные преступные группы в определенных частях мира создают и осваивают все более прибыльный рынок таких веществ и пользуются пробелами в действующих механизмах контроля и режимах правового регулирования, |
Quite a lucrative little business. (sneezes) |
Очень прибыльный небольшой бизнес. |
It is a growing and lucrative product. |
Это растущий и прибыльный товар. |
This meant Laforey and his crew were entitled to some salvage rights, but not the more lucrative bounty of prize money. |
Это означало, что Лафоре и его люди могут претендовать на спасение, но не на прибыльный военный приз. |