| Oliver Lawrence was part of the lottery pool. | Оливер Лоренс был в лотерейной команде. |
| But I think this particular family compounds the problem by maybe being a bit too close to each other constantly, like ping-pong balls pounding and hitting off each other... in the lottery machine. | Но я думаю, что это особая семья объединяющая проблемы путем, может быть, будучи слишком близко друг к другу постоянно, как шары пинг-понга давя друг на друга... в лотерейной машине. |
| She was auditioning to be the Lottery Girl. | Она пошла на прослушивание Лотерейной девочки. |
| The teams are chosen by a lottery system where... | Команды формируются по лотерейной системе... |
| The balls are hand-delivered and locked in sealed briefcases by the lottery commission. | Шары доставляются из рук в руки, и они закрываются в опечатанные кейсы членами лотерейной комиссии. |
| The net value for prizes is actually 32.2% of lottery earnings. | Чистая оценка призового фонда на самом деле равняется примерно 32,2 % от лотерейной прибыли. |
| Is this where the Lottery Girl auditions are? | Здесь проходит прослушивание Лотерейной девочки? |
| It's how they built up the credit for this lottery con. | Так они получали деньги для этой лотерейной аферы. |
| METHOD FOR A LOTTERY DRAW GAME AND A LOTTERY DRAW GAME SYSTEM FOR CARRYING OUT SAID METHOD | СПОСОБ ПРОВЕДЕНИЯ ТИРАЖНОЙ ЛОТЕРЕЙНОЙ ИГРЫ И ТИРАЖНАЯ ИГРОВАЯ ЛОТЕРЕЙНАЯ СИСТЕМА ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ |