| Also, some sub processes will be revisited a number of times forming iterative loops, particularly within the Process and Analyse phases. | Кроме того, некоторые субпроцессы будут пересматриваться несколько раз, образуя итерационные циклы, особенно на этапах обработки и анализа. |
| So returning to those big challenges that I mentioned at the beginning: radical increases in resource efficiency, closing loops and a solar economy. | Вернемся к тем глобальным целям, которые я называл в начале: резкое увеличение эффективности использования ресурсов, замкнутые циклы и экономика на солнечной энергии. |
| And when I was excited about knitting, I actually was following a sequence of symbolic commands that included loops inside of them. | Когда я была увлечена вязанием, я на самом деле повторяла последовательность символьных команд, внутри которых были циклы. |
| Return-oriented programming builds on the borrowed code chunks approach and extends it to provide Turing complete functionality to the attacker, including loops and conditional branches. | Возвратно-ориентированное программирование расширяет подход заимствования кусков кода, предоставляя атакующему полную по Тьюрингу функциональность, включая циклы и ветвления. |
| gzip is affected by multiple vulnerabilities, including buffer overflows and infinite loops, possibly allowing the execution of arbitrary code. | В gzip обнаружены множественные уязвимости, включая переполнение буфера и бесконечные циклы, не исключающие выполнение произвольного кода. |
| They now have only an informational purpose, and are not used for routing, although they can be used to ensure that loops do not occur. | Они теперь имеют только информационную цель и не используются для маршрутизации, несмотря на то, что они могут использоваться, чтобы гарантировать, чтобы циклы не возникали. |
| The programming control structures on which autoparallelization places the most focus are loops, because, in general, most of the execution time of a program takes place inside some form of loop. | Автоматический параллелизатор обычно фокусируется на таких управляющих конструкциях, как циклы, обрабатывающие массивы, поскольку, в общем случае, большая часть выполнения программы проходит внутри каких-то циклов. |
| Two special cases are loops that represent perfect numbers and cycles of length two that represent amicable pairs. | Два особых случая - это петли, представляющие собой совершенные числа и циклы длиной два, представляющие дружественные пары. |
| I don't believe in cycles or loops... but if it is all true and one day you find me wearing this at the CDC... | Я не верю в судьбу... в циклы или петли... но если всё это правда и ты найдешь меня с ними в ЦКЗ... |
| Your code loops all over the place. | В вашем коде сплошные циклы. |
| I did all the timings by hand, I checked the status on every buffer and every keystroke every time, all with check loops. | Я вручную рассчитала все тайминги, я проверяла статус каждого буфера и каждого нажатия клавиш, каждый раз, используя циклы проверок. |
| So returning to those big challenges that I mentioned at the beginning: radical increases in resource efficiency, closing loops and a solar economy. | Вернемся к тем глобальным целям, которые я называл в начале: резкое увеличение эффективности использования ресурсов, замкнутые циклы и экономика на солнечной энергии. |
| And when I was excited about knitting, I actually was following a sequence of symbolic commands that included loops inside of them. | Когда я была увлечена вязанием, я на самом деле повторяла последовательность символьных команд, внутри которых были циклы. |