Английский - русский
Перевод слова Lithium
Вариант перевода Литиевых

Примеры в контексте "Lithium - Литиевых"

Примеры: Lithium - Литиевых
The invention relates to the field of electrical measurement, more specifically to measuring the remaining life of primary lithium-thionyl chloride batteries, and can be used for testing lithium power sources used in long-term autonomous systems. Изобретение относится к области электрических измерений, а именно к измерению остаточного ресурса литиевых тионил хлоридных первичных элементов и может использоваться при тестировании литиевых источников используемых в системах длительного автономного функционирования.
The invention relates to a method for producing an electrolyte component for a lithium chemical current supply which is embodied in the form of a hexafluorophosphate solution in propylene carbonate with a salt concentration ranging from 20 to 22 mass %. Предложен способ получения компонента электролита для литиевых химических источников тока, представляющий собой раствор гексафторфосфата лития в пропиленкарбонате с концентрацией соли 20÷22% масс.
The report indicated that the fire was caused by the autoignition of the contents of a cargo pallet, which contained more than 81,000 lithium type batteries and "other combustible materials". Согласно отчёту, пожар на борту рейса UPS 6 произошёл из-за самовозгорания содержимого груза, который содержал 81000 литиевых батарей, а также других огнеопасных материалов.
1.1.3.1 Exemptions for the carriage of lithium cells contained in battery-powered vehicles or in equipment 1.1.3.Х Изъятия, связанные с перевозкой литиевых батарей, содержащихся в транспортных средствах, работающих на аккумуляторных батареях, или содержащихся в оборудовании.
Executive Summary: The incorporation of the new provisions, as they currently stand, of the Model Regulations for transporting damaged or defective lithium cells and batteries would render impracticable the present system of cell and battery collection for the purposes of disposal and recycling. Существо предложения: Транспонирование новых положений Типовых правил, касающихся перевозки поврежденных или имеющих дефекты литиевых элементов и батарей, в неизменном виде сделает невозможным применение существующей системы сбора таких элементов и батарей в целях их удаления и переработки.
310 The testing requirements in sub-section 38.3 of the Manual of Tests and Criteria do not apply to production runs consisting of not more than 100 lithium cells and batteries, or to pre-production prototypes of lithium cells and batteries when these prototypes are carried for testing, if: 310 Требования к испытаниям, изложенные в подразделе 38.3 Руководства по испытаниям и критериям, не применяются к промышленным партиям, состоящим из не более чем 100 литиевых элементов и батарей, или к опытным образцам литиевых элементов и батарей, когда эти образцы перевозятся для испытаний, если:
That was one of our lithium crystal circuits, sir. Это в одной из цепей литиевых кристаллов, сэр.
Lonely, isolated, overworked, rich lithium miners! Одинокие, отрезанные от мира, вечно уставшие, богатые шахтеры литиевых шахт!
The United Kingdom is of the view that some other provisions of ADR should also apply to the carriage of used lithium cells and batteries. Соединенное Королевство считает, что к перевозке отработавших литиевых элементов и батарей должны также применяться и некоторые другие положения ДОПОГ.
The lithium miniature batteries contain no intentionally added mercury. Технология производства литиевых батарей не предусматривает добавления ртути.
However, there are some lithium battery models available in button shapes. Тем не менее, существует определенное количество литиевых батарей таблеточного типа.
Perspectives for North-South, South-South and regional cooperation in lithium resource development Перспективы сотрудничества по линии Север-Юг, Юг-Юг и регионального сотрудничества в области освоения литиевых ресурсов
Independent technical assessments, comprehensive market analysis and short- and long-term trend projections are all prerequisites for informed decision-making on lithium mining and related investment, resource development and socio-economic policies. Независимые технические оценки, исчерпывающий анализ рынка и долгосрочное и краткосрочное прогнозирование тенденций - все это обязательные предпосылки для принятия обоснованных решений по вопросам добычи лития и осуществления необходимых для этого инвестиций, освоения литиевых ресурсов и разработки социально-экономической политики.
The joint meeting adopted specific provisions establishing a number of exemptions for the transport of used lithium cells, with other cells or alone, for recycling. Совместное совещание приняло специальные положения, закрепляющие ряд изъятий в отношении перевозки отработавших литиевых батарей вместе с другими батареями или отдельно в целях их утилизации.
Several delegates considered that the problem of the transport of used lithium cells and batteries had been settled satisfactorily by packing instruction P903B and special provision 636 after consultation with the waste recovery and recycling industry. Ряд делегаций сочли, что проблема перевозки отработавших литиевых элементов и батарей была удовлетворительным образом урегулирована инструкцией по упаковке Р903b и специальным положением 636 после консультаций с отраслью по утилизации и переработке этих изделий.
Most of the existing potassium and lithium extraction sites in the Andean mountains were established only relatively recently, and production is projected to continue for many years. Большинство разрабатываемых месторождений калийных и литиевых руд в Андских горах открыты сравнительно недавно, и предполагается, что они будут эксплуатироваться в течение еще многих лет.
A load of 10 tons thus contains a maximum of 300 kg of lithium cells. This quantity of cells is covered under exemption 1.1.3.6. Следовательно, партия груза в 10 т содержит максимум 300 кг литиевых батарей, т.е. по отношению к перевозке такого же количества батарей применяется изъятие, предусмотренное в подразделе 1.1.3.6.
Session IV on perspectives for North-South, South-South and regional cooperation in lithium resource development was chaired by Young-seok Moon, Managing Director, Energy Policy Research Group at the Korea Energy Economics Institute, Seoul. Четвертое заседание, посвященное перспективам сотрудничества по линии Север-Юг, Юг-Юг и регионального сотрудничества в области освоения литиевых ресурсов, прошло под председательством управляющего директора группы научных исследований по вопросам энергетической политики Корейского института экономики энергетики Мун Ён Сека.
(o) Facilities for the extraction and processing of lithium are commonly projected to have a long operational lifetime. о) считается, что предприятия, на которых ведется добыча и обогащение литиевых руд, имеют продолжительный срок эксплуатации.
Shops (supermarkets, etc.) that have so far been able to collect lithium cells and batteries, whether damaged or not, under SP 636 will now have to follow the rules of SP 376 in the case of damaged or defective cells. Предприятия розничной торговли (супермаркеты и т.д.), которые до настоящего времени могли осуществлять сбор поврежденных и неповрежденных литиевых элементов и батарей в соответствии с СП 636, должны будут соблюдать требования СП 376 для поврежденных или имеющих дефекты элементов.
In view of the fact that as from 1 January 2003, as explained earlier, the approval of the competent authority will always be necessary when lithium cells or batteries are to be carried, the Government of Germany proposes the following solution to this problem: С учетом того, что начиная с 1 января 2003 года, как это было пояснено выше, при перевозке литиевых элементов или батарей по-прежнему будет требоваться разрешение компетентного органа, правительство Германии предлагает нижеследующее решение этой проблемы:
SP 636 offers simplified conditions for small (not more than 500g) used lithium cells and batteries collected and transported to an intermediate processing facility. СП 636 предусматривает упрощенные условия для малых отработавших литиевых элементов и батарей (массой менее 500 г), собранных и предъявленных для перевозки до места промежуточной переработки.
Lithium metal can react vigorously with water, and as a result must be used with non-aqueous electrolytes. Выпускаются два основных типа литиевых батарей, отличающихся по составу; в обоих типах в качестве анода используется литий, а катодом может служить 1) диоксид марганца или 2) монофторид углерода.
The two primary lithium miniature battery chemistries both use lithium as the anode material but use different cathode materials: 1) lithium/manganese dioxide, and 2) lithium/carbon monofluoride. Выпускаются два основных типа литиевых батарей, отличающихся по составу; в обоих типах в качестве анода используется литий, а катодом может служить 1) диоксид марганца или 2) монофторид углерода.
It resulted in the limitations of quantities of lithium for lithium cells and batteries permitted for carriage being deleted in special provision 230; consequently, approval by the competent authority is required for nearly every transport operation involving lithium cells and batteries. Это означает, что из специального положения 230 исключаются указания предельных количеств лития, содержащегося в литиевых элементах и батареях, допускаемых к перевозке, и вследствие этого практически для любой перевозки литиевых элементов и батарей требуется разрешение компетентного органа.