Ms. Lo A Njoe (Suriname) said that Suriname had the most ethnically and linguistically diverse population in South America. |
Г-жа Ло А-Нью (Суринам) говорит, что население Суринама отличается самым большим этническим и языковым разнообразием в Южной Америке. |
Ensure that, in linguistically plural societies, court processes operate in languages used by the poorest communities where necessary and can adapt to intercultural communication |
Обеспечить, чтобы в обществах с языковым многообразием судебные процессы проводились, когда это необходимо, на языке, который используется среди самых бедных слоев населения, и могли адаптироваться к условиям межкультурной коммуникации |
(b) UNESCO supports bilingual and/or multilingual education at all levels of education as a means of promoting both social and gender equality and as a key element of linguistically diverse societies; |
Ь) ЮНЕСКО поддерживает двуязычное и/или многоязычное образование на всех ступенях образования в качестве одного из средств содействия обеспечению социального и гендерного равенства и как один из основных компонентов общества, характеризующегося языковым разнообразием; |