| The storyline of Tan Twan Eng's 2012 novel The Garden of Evening Mists is based around in Imperial Japan's Golden Lily plan, the operation which amassed Yamashita's gold. | В биографическом романе о Тан Тван Энге Сад вечерних туманов (2012) сюжет основывается на плане императора Японии «Золотая лилия», операции по сбору золота Ямаситы. |
| Carnation, Lily, Lily, Rose is an oil-on-canvas painting made by the Anglo-American painter John Singer Sargent in 1885-86. | «Гвоздика, лилия, лилия, роза» (англ. Carnation, Lily, Lily, Rose) - картина американского художника Джона Сингера Сарджента, созданная в 1885-1886 годах. |
| Lily, I brought you here today to ask you a very special question. | "Лилия... Я пригласил тебя сюда сегодня, чтобы задать тебе очень важный вопрос". |
| The Lily Programme had been started in October 2005 in an attempt to raise women's participation, widening its focus to women who were undergoing gynaecological examinations. | В октябре 2005 года была организована программа "Лилия", которая преследовала цель увеличить долю участвующих женщин, в первую очередь за счет тех из них, кто приходит на осмотр к гинекологу. |
| Two natural reserves cover this area - Vodna Lilia (water lily) and Velyov Vir. | В этом районе есть два природных резервата - "Водная лилия" и "Вельов Вир". |
| Yes, Marshall and Lily were coming down with baby fever. | Да, Маршалл и Лилия заболевали хотимсебезавестиребенка лихорадкой. |
| The nickname was popularised by Millais' portrait, entitled A Jersey Lily. | Прозвище получило известность благодаря портрету Милле, названному «Лилия Джерси» (англ. А Jersey Lily). |
| Langtry's nickname, the "Jersey Lily", was taken from the Jersey lily flower (Amaryllis belladonna), a symbol of Jersey. | Прозвище Лэнгтри «Лилия Джерси» (англ. Jersey Lily) было связано с цветком джерсийской лилии (Амариллис белладонна) - символом Джерси. |
| Lilium 'Stargazer' (the 'Stargazer lily') is a hybrid lily of the 'Oriental group'. | Лилия «звездочёт» (en:Lilium 'Stargazer') - гибридная лилия восточной группы. |
| If a vampire is near a Blood Lily, the lily dies (the stem visibly curls), thus revealing vampire to humans (supposedly extinct, the Blood Lily is an endangered flower). | Если вампир находится рядом, кровавая лилия вянет, тем самым раскрывая вампира для человека (предположительно, исчезли). |