They soon began using the lifeboat to lure passing ships which stopped to give assistance. |
Вскоре при помощи шлюпки они начали заманивать проходящие мимо суда, которые останавливались, чтобы оказать помощь. |
The American and British inquiries into the disaster are portrayed on either side of the lifeboat through videos and information panels. |
Американские и британские расследования катастрофы изображены по обе стороны от спасательной шлюпки на видео и информационных панелях. |
I'm swinging the lifeboat out. |
Хочу спустить шлюпки на всякий случай. |
HC indicates the lateral height of the lifeboat, in m. |
НС означает боковую высоту шлюпки в м. |
CCG assisted in production by providing operational props such as a motor lifeboat, BO-105 helicopters and a hovercraft along with personnel. |
КБО участвовала в съёмках, предоставляя действующий реквизит, в том числе моторные спасательные шлюпки, вертолёты BO-105 и транспортное средство на воздушной подушке вместе с личным составом. |
"Lifeboat" systems coming online. |
Системы "Шлюпки" выходят в сеть. |
The Lizard Lifeboat Station, operated by the RNLI, is situated at Kilcobben Cove half-a-mile (800 m) east of the village. |
В городе находиться также «Станция спасательной шлюпки Lizard», эксплуатируемая RNLI, расположена в Kilcobben Cove, в полумиле к востоку от деревни. |
We've got to get out of this lifeboat. |
Нам придется выбраться из шлюпки. |
At about 8 am on 15 April, the lifeboat's passengers were rescued by the RMS Carpathia. |
Примерно в 8 часов утра 15 апреля пассажиры этой шлюпки были спасены командой парохода «Карпатия». |
The analysis team... which went over the lifeboat centimeter by centimeter... found no physical evidence of the creature you describe. |
Команда аналитиков исследовала каждый сантиметр шлюпки... но не нашла физических доказательств описываемого вами существа. |
The cook threw me a lifebuoy and pulled me aboard... and Mother held on to some bananas and made it to the lifeboat. |
Кок швырнул мне спасательный круг и втащил меня на борт, а мама уцепилась за связку бананов и доплыла до шлюпки сама. |
(b) Stability is considered to be adequate if, when half of the permissible maximum number of persons are positioned on one side of the lifeboat, the remaining freeboard is not less than 10 cm. |
Ь) остойчивость считается удовлетворительной, если высота надводного борта составляет не менее 10 см, когда половина максимального числа людей, допущенных к перевозке, сидят на своих местах на одном борту шлюпки. |
A sort of lifeboat, only from a ship that flies. |
Вид спасательной шлюпки, которая может летать. |
Justification: The lifeboat is required only for certain types of vessel for navigation in zones 2 and 3. |
Обоснование: Для некоторых типов судов, плавающих в зонах 2 и 3, наличие спасательной шлюпки не требуется. |
Men of the Alabama lifeboat, I'm here to talk about your money. |
Эй, на борту шлюпки, я явился поговорить о выкупе. |
Arctic's lifeboat capacity was around 180, enough for less than half those on board; the boats were launched in an atmosphere of panic and disorder, and the principle of "women and children first" was ignored. |
Общая вместимость шлюпок «Арктика» составляла около 180 человек, чуть меньше половины количества людей на борту; шлюпки были спущены в атмосфере паники и беспорядка, а принцип «Сначала женщины и дети» был попросту проигнорирован. |
13-2.4.5 If a dinghy ship's boat is considered to be an item of collective survival equipment is used on for a passenger vessel as a lifeboat (Article 15.08, Section 5) it shall at least meet the conditions set out in Section 3 para. 13-2.4.2. |
13-2.4.5 Если корабельная шлюпка считается коллективным спасательным средством используется на пассажирском судне в качестве спасательной шлюпки (пункт 5 статьи 15.08), то она должна отвечать, по меньшей мере, требованиям, приведенным в пункте 3 пункте 13-2.4.2. |
The Lifeboat's battery is drained after two jumps. |
Аккумулятора "Шлюпки" хватает на два прыжка. |
Lifeboat and liferaft stations should be close to accommodations used by persons with reduced mobility. |
Спасательные шлюпки, плоты следует располагать вблизи помещений, занимаемых лицами с ограниченной подвижностью. |
What about a different lifeboat? |
Что на счет другой спасательной шлюпки? |
Third Officer Pitman charged him with loading lifeboat No. 5. |
Третий офицер Герберт Питман обвинил Лоу в излишней перезагруженности шлюпки номер 5. |
An image taken by a passenger on the Carpathia clearly shows Lowe at the tiller of lifeboat 14 as they approach rescue. |
На фотографии, сделанной одним из пассажиров Карпатии, ясно видно, что Лоу стоит у руля шлюпки номер 14. |
10-5.1.4.5 If a ship's boat is used on a passenger vessel as a lifeboat it shall at least meet the conditions set out in paragraph 10-5.21.4.2. |
10-5.1.4.5 Если судовые шлюпка используется на пассажирском судне в качестве спасательной шлюпки, то она должна отвечать, по меньшей мере, требованиям, приведенным в пункте 10-5.1.4.2. |
The last days of the Lifeboat. |
ПОСЛЕДНИЕ ДНИ «ШЛЮПКИ» |
Initiate "Lifeboat" departure procedure. |
Подготовка к запуску Спасательной шлюпки. |