Английский - русский
Перевод слова Lifeboat

Перевод lifeboat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шлюпки (примеров 28)
The American and British inquiries into the disaster are portrayed on either side of the lifeboat through videos and information panels. Американские и британские расследования катастрофы изображены по обе стороны от спасательной шлюпки на видео и информационных панелях.
HC indicates the lateral height of the lifeboat, in m. НС означает боковую высоту шлюпки в м.
A sort of lifeboat, only from a ship that flies. Вид спасательной шлюпки, которая может летать.
Third Officer Pitman charged him with loading lifeboat No. 5. Третий офицер Герберт Питман обвинил Лоу в излишней перезагруженности шлюпки номер 5.
10-5.1.4.5 If a ship's boat is used on a passenger vessel as a lifeboat it shall at least meet the conditions set out in paragraph 10-5.21.4.2. 10-5.1.4.5 Если судовые шлюпка используется на пассажирском судне в качестве спасательной шлюпки, то она должна отвечать, по меньшей мере, требованиям, приведенным в пункте 10-5.1.4.2.
Больше примеров...
Спасательная шлюпка (примеров 21)
When a lifeboat is required in accordance with the regulations for technical requirements applicable to inland navigation vessels on the inland waterways used* it shall be stowed outside the cargo area. Если в соответствии с правилами, касающимися технических предписаний, применимых к судам внутреннего плавания на используемых ими внутренних водных путях , требуется спасательная шлюпка, то она должна располагаться за пределами грузового пространства.
7.2.3.29.1 The lifeboat required in accordance with the requirements set out in marginal 10001 (1) 7.1.0.1.1 shall be stowed outside the cargo area. 7.2.3.29.1 Спасательная шлюпка, требующаяся в соответствии с предписаниями пункта 7.1.0.1.1 маргинального номера 10001 (1), должна располагаться за пределами грузового пространства.
'No, there's no way it would get into the cove and the lifeboat is here with us.' Нет, ей никак не попасть в эту бухту, а спасательная шлюпка здесь, с нами.
He also drew parallels to The Twilight Zone episode "The Monsters Are Due on Maple Street" and the 1944 film Lifeboat. Режиссёр также проводит параллели с эпизодом сериала «Сумеречная зона» (The Twilight Zone) под названием «The Monsters Are Due on Maple Street» и фильмом 1944 года «Спасательная шлюпка» (Lifeboat).
Several German lifeboats were spotted on 25 November during the air search off Western Australia: the 46-man cutter had come ashore at 17-Mile Well, the 57-man lifeboat was nearing Red Bluff when spotted, and a third lifeboat was further off the coast. 25 ноября в ходе воздушных поисков у западной Австралии были замечены несколько немецких спасательных шлюпок: куттер с 46 моряками достиг берега у 17-Mile Well, спасательная шлюпка с 57 выжившими была замечена у Red Bluff и третья шлюпка была замечена у берега.
Больше примеров...
Спасательной шлюпке (примеров 20)
She was with me on my lifeboat. Она была со мной в моей спасательной шлюпке.
So I slipped her one in the lifeboat. В общем, мы посидели в спасательной шлюпке.
Okay, so she lives on a lifeboat. Понятно, значит она живет в спасательной шлюпке.
Did you hear the one about the pope and Raquel Welch on the lifeboat? Слышал анекдот про папу римского и Рэкел Уэлч в спасательной шлюпке?
Go to the lifeboat. Идите к спасательной шлюпке.
Больше примеров...
Спасательную шлюпку (примеров 17)
We simply could not let you take that lifeboat. Мы просто не можем позволить вам забрать эту спасательную шлюпку.
According to a crew member, Phillips and the pirates got into a man-overboard boat, but it would not start, so the crew dropped a lifeboat and met the pirates to switch prisoners and boats. По словам члена экипажа, Филлипс и пираты находились в шлюпке за бортом, но она не двигалась, поэтому экипаж сбросил спасательную шлюпку и встретился с пиратами для обмена пленниками и лодками.
Jeannie, he could be offering us a lifeboat. Джинни, может он предложит нам спасательную шлюпку.
As her husband prepares to jettison his lunar module lifeboat, Сейчас её муж готовится сбросить спасательную шлюпку лунного модуля...
You go to the Lifeboat? Ну что, ребята, собираетесь в "Спасательную шлюпку"?
Больше примеров...
Спасательный круг (примеров 5)
Leo, you got me a lifeboat? Лео, ты что, подготовил мне спасательный круг?
This motel is sinking in red ink... and I'm offering you the last lifeboat. Ваш мотель тонет не хуже Титаника, а я протягиваю вам последний спасательный круг.
Leo got me a lifeboat. Лео подготовил для меня спасательный круг.
You are looking for a lifeboat... Вы ищите спасательный круг...
The cook threw me a lifebuoy and pulled me aboard... and Mother held on to some bananas and made it to the lifeboat. Кок швырнул мне спасательный круг и втащил меня на борт, а мама уцепилась за связку бананов и доплыла до шлюпки сама.
Больше примеров...
Спасательной шлюпкой (примеров 5)
We call this one the "Lifeboat." Мы зовем её "Спасательной шлюпкой".
The lunar module just became a lifeboat. Лунный модуль стал спасательной шлюпкой.
She's one leaky lifeboat. Я бы не назвала это спасательной шлюпкой.
Ted was our lifeboat. Тед был нашей спасательной шлюпкой.
It is run by volunteers and operates a Tamar-class all-weather lifeboat and an IB1 inshore lifeboat. Она работает волонтерами и управляет всепогодной спасательной шлюпкой класса Тамаг и спасательной шлюпкой IB1.
Больше примеров...
Спасательных шлюпок (примеров 7)
The Committee also adopted amendments to the international life-saving appliance code, but agreed to postpone to its eighty-eighth session the adoption of additional amendments relating to lifeboat release mechanisms. Комитет принял также поправки к международному кодексу по спасательным средствам, но договорился отложить до своей восемьдесят восьмой сессии принятие дополнительных поправок, касающихся механизмов спуска спасательных шлюпок.
Next to the lifeboat station is the restored Roundhouse, now used as an art gallery and souvenir shop, but originally used to house a winch for hauling boats up from the beach. Рядом со станцией спасательных шлюпок находится отреставрированный «Раундхаус», который теперь используется как художественная галерея и сувенирный магазин, но изначально использовался для размещения лебедки для перевозки лодок с пляжа.
A joint concentrated inspection campaign was carried out from September to November 2009 on the lifeboat launching arrangements under the International Convention for the Safety of Life at Sea. В период с сентября по ноябрь 2009 года была проведена совместная комплексная проверка в связи с механизмами спуска спасательных шлюпок согласно Международной конвенции по охране человеческой жизни на море.
At its eighty-ninth session, held in May 2011, the Maritime Safety Committee adopted amendments to the International Convention for Safety of Life at Sea concerning the replacement of lifeboat on-load release mechanisms not in compliance with the new International Life-Saving Appliance Code. На своей восемьдесят девятой сессии, состоявшейся в мае 2011 года, Комитет по безопасности на море принял поправки к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море, касающиеся замены разобщающих механизмов спасательных шлюпок под нагрузкой, не отвечающих Международному кодексу по спасательным средствам.
The amendments were intended to establish stricter safety standards for lifeboat release and retrieval systems, aimed at preventing accidents during lifeboat launching, and were expected to enter into force on 1 January 2013. Поправки призваны установить более строгие стандарты для систем разобщения и подъема спасательных шлюпок во избежание несчастных случаев при спуске шлюпок на воду и, как ожидается, вступят в силу 1 января 2013 года.
Больше примеров...
Спасательная лодка (примеров 5)
Did he also know you'd need a lifeboat? Он также предусмотрел, что Вам понадобится спасательная лодка.
You have a lifeboat that holds 15 people or one person... who do you put in it? У тебя есть спасательная лодка, которая удержит 15 человек или одного человека... кого ты предпочтешь?
Has anyone seen that old film 'Lifeboat'? Помните старое кино "Спасательная лодка"?
Does anyone have that old movie 'Lifeboat' ever seen? Помните старое кино "Спасательная лодка"?
The Barnett-class lifeboat, RNLB Mary Stanford (ON 733) was away from the station for 79 hours and at sea for 49 hours; the crew had no food for 25 hours and they only had three hours sleep. Спасательная лодка класса Barnet «Мэри Стэнфорд» (Mary Stanford) пробыла вне станции 79 часов (в том числе 49 часов в море); экипаж спал лишь 3 часа и не ел 25 часов.
Больше примеров...
Спасательной лодке (примеров 3)
Mrs. Florrick, we're in an overfull lifeboat. Миссис Флорик, мы в переполненной спасательной лодке.
I'll grab that seat in that lifeboat, and you, Я схвачусь за это место в спасательной лодке, а ты,
The pirate took off with the Magdalena, the bride, and all the riches, leaving Francisco and his crew adrift at Sea in a lifeboat. "Вместе с"Магдаленой" пираты забрали невесту и все богатство, бросив Франциско и его команду дрейфовать в океане в спасательной лодке".
Больше примеров...
"ўлюпке" (примеров 2)
Then the Lifeboat's CPU will tell us, we'll come right back. омпьютер в "Ўлюпке" нам сообщит, и мы вернЄмс€.
Rufus took out the Lifeboat, didn't he? уфус прыгнул на "Ўлюпке", да?
Больше примеров...
Шлюпкой" (примеров 3)
Well, it could just be a technical problem with the Lifeboat. Возможно, технические проблемы со "Шлюпкой".
And you're digging exactly 3 feet from the front of the Lifeboat? Ты копаешь ровно в метре перед "Шлюпкой"?
We call this one the "Lifeboat." Мы зовем её "Спасательной шлюпкой".
Больше примеров...