Английский - русский
Перевод слова Lifeboat

Перевод lifeboat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шлюпки (примеров 28)
They soon began using the lifeboat to lure passing ships which stopped to give assistance. Вскоре при помощи шлюпки они начали заманивать проходящие мимо суда, которые останавливались, чтобы оказать помощь.
I'm swinging the lifeboat out. Хочу спустить шлюпки на всякий случай.
The last days of the Lifeboat. ПОСЛЕДНИЕ ДНИ «ШЛЮПКИ»
Some establishing shots - lifeboat, lifeboat house. Несколько вводных кадров: спасательные шлюпки, станция...
Lex launched a torpedo through the hull of the daily planet, and I'm just barely hanging onto the lifeboat. Лекс запустил торпеду прямо в середину трюма Дэйли Плэнет. А я еле держусь за край спасательной шлюпки.
Больше примеров...
Спасательная шлюпка (примеров 21)
The lifeboat may, however, be stowed in the cargo area provided an easily accessible collective life-saving appliance conforming to paragraph 15.9.4 of the "Recommendations on Technical Requirements for Inland Navigation Vessels" is available within the accommodation area. Спасательная шлюпка может, однако, располагаться в пределах грузового пространства, если в зоне жилых помещений имеется легкодоступное коллективное спасательное средство, предусмотренное в пункте 15.9.4 'Рекомендаций, касающихся технических предписаний, применимых к судам внутреннего плавания' .
Only one lifeboat left. По левому борту только одна спасательная шлюпка.
! It's our lifeboat! Это наша спасательная шлюпка!
Often the only possibility to provide a second option for evacuation "outside the cargo area" is the lifeboat. Во многих случаях возможен лишь второй вариант, при котором средством для эвакуации, размещенным "за пределами грузового пространства", является спасательная шлюпка.
Several German lifeboats were spotted on 25 November during the air search off Western Australia: the 46-man cutter had come ashore at 17-Mile Well, the 57-man lifeboat was nearing Red Bluff when spotted, and a third lifeboat was further off the coast. 25 ноября в ходе воздушных поисков у западной Австралии были замечены несколько немецких спасательных шлюпок: куттер с 46 моряками достиг берега у 17-Mile Well, спасательная шлюпка с 57 выжившими была замечена у Red Bluff и третья шлюпка была замечена у берега.
Больше примеров...
Спасательной шлюпке (примеров 20)
I'm going to sleep in a lifeboat. Я буду спать в спасательной шлюпке.
Okay, so she lives on a lifeboat. Понятно, значит она живет в спасательной шлюпке.
They're turning your brother into a lifeboat! Они вернули твоего брата к спасательной шлюпке!
On April 9, a standoff began between Bainbridge and the pirates in Maersk Alabama's lifeboat, where they continued to hold Captain Phillips hostage. 9 апреля началось противостояние между кораблём Bainbridge и пиратами в спасательной шлюпке судна Maersk Alabama, где они продолжали удерживать Филлипса в заложниках.
I was alone in a lifeboat... drifting across the Pacific Ocean. я был один в спасательной шлюпке, дрейфующей по Тихому океану.
Больше примеров...
Спасательную шлюпку (примеров 17)
You offer a lifeboat to the few for whom vouchers make a difference. Вы предлагаете спасательную шлюпку немногим избранным, кому ваучеры принесут хоть какую-то пользу.
The ship went down, he got into a lifeboat. Корабль пошел на дно, он перебрался в спасательную шлюпку.
Because I do, but not enough to push women and children aside to get on a lifeboat. Конечно, волнует, но не настолько, чтобы расталкивать женщин и детей, чтоб самой попасть на спасательную шлюпку.
In the 1940s, Spencer edited Alfred Hitchcock's Foreign Correspondent (1940) and Lifeboat (1944); the latter featured a particularly feisty and well-edited Tallulah Bankhead performance. В 1940-х годах Спенсер редактировала «Иностранного корреспондента» (1940) и «Спасательную шлюпку» (1944) Альфреда Хичкока; последний показал особенно хорошо отредактированную работу Таллул Бэнкхед.
You go to the Lifeboat? Ну что, ребята, собираетесь в "Спасательную шлюпку"?
Больше примеров...
Спасательный круг (примеров 5)
Leo, you got me a lifeboat? Лео, ты что, подготовил мне спасательный круг?
This motel is sinking in red ink... and I'm offering you the last lifeboat. Ваш мотель тонет не хуже Титаника, а я протягиваю вам последний спасательный круг.
Leo got me a lifeboat. Лео подготовил для меня спасательный круг.
You are looking for a lifeboat... Вы ищите спасательный круг...
The cook threw me a lifebuoy and pulled me aboard... and Mother held on to some bananas and made it to the lifeboat. Кок швырнул мне спасательный круг и втащил меня на борт, а мама уцепилась за связку бананов и доплыла до шлюпки сама.
Больше примеров...
Спасательной шлюпкой (примеров 5)
We call this one the "Lifeboat." Мы зовем её "Спасательной шлюпкой".
The lunar module just became a lifeboat. Лунный модуль стал спасательной шлюпкой.
She's one leaky lifeboat. Я бы не назвала это спасательной шлюпкой.
Ted was our lifeboat. Тед был нашей спасательной шлюпкой.
It is run by volunteers and operates a Tamar-class all-weather lifeboat and an IB1 inshore lifeboat. Она работает волонтерами и управляет всепогодной спасательной шлюпкой класса Тамаг и спасательной шлюпкой IB1.
Больше примеров...
Спасательных шлюпок (примеров 7)
Next to the lifeboat station is the restored Roundhouse, now used as an art gallery and souvenir shop, but originally used to house a winch for hauling boats up from the beach. Рядом со станцией спасательных шлюпок находится отреставрированный «Раундхаус», который теперь используется как художественная галерея и сувенирный магазин, но изначально использовался для размещения лебедки для перевозки лодок с пляжа.
A joint concentrated inspection campaign was carried out from September to November 2009 on the lifeboat launching arrangements under the International Convention for the Safety of Life at Sea. В период с сентября по ноябрь 2009 года была проведена совместная комплексная проверка в связи с механизмами спуска спасательных шлюпок согласно Международной конвенции по охране человеческой жизни на море.
13-4.2 The lifeboat launching devices - davits, falls, blocks and other gear - shall be of such strength that the lifeboats can be safely lowered on either side in unfavourable conditions of list or trim. 13-4.2 Устройства для спуска спасательных шлюпок на воду шлюпбалки, лопари, блоки и другие детали должны иметь достаточную прочность, обеспечивающую безопасный спуск спасательных шлюпок на воду с любого борта в неблагоприятных условиях крена или дифферента.
At its eighty-ninth session, held in May 2011, the Maritime Safety Committee adopted amendments to the International Convention for Safety of Life at Sea concerning the replacement of lifeboat on-load release mechanisms not in compliance with the new International Life-Saving Appliance Code. На своей восемьдесят девятой сессии, состоявшейся в мае 2011 года, Комитет по безопасности на море принял поправки к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море, касающиеся замены разобщающих механизмов спасательных шлюпок под нагрузкой, не отвечающих Международному кодексу по спасательным средствам.
Several German lifeboats were spotted on 25 November during the air search off Western Australia: the 46-man cutter had come ashore at 17-Mile Well, the 57-man lifeboat was nearing Red Bluff when spotted, and a third lifeboat was further off the coast. 25 ноября в ходе воздушных поисков у западной Австралии были замечены несколько немецких спасательных шлюпок: куттер с 46 моряками достиг берега у 17-Mile Well, спасательная шлюпка с 57 выжившими была замечена у Red Bluff и третья шлюпка была замечена у берега.
Больше примеров...
Спасательная лодка (примеров 5)
Did he also know you'd need a lifeboat? Он также предусмотрел, что Вам понадобится спасательная лодка.
You have a lifeboat that holds 15 people or one person... who do you put in it? У тебя есть спасательная лодка, которая удержит 15 человек или одного человека... кого ты предпочтешь?
Has anyone seen that old film 'Lifeboat'? Помните старое кино "Спасательная лодка"?
Does anyone have that old movie 'Lifeboat' ever seen? Помните старое кино "Спасательная лодка"?
The Barnett-class lifeboat, RNLB Mary Stanford (ON 733) was away from the station for 79 hours and at sea for 49 hours; the crew had no food for 25 hours and they only had three hours sleep. Спасательная лодка класса Barnet «Мэри Стэнфорд» (Mary Stanford) пробыла вне станции 79 часов (в том числе 49 часов в море); экипаж спал лишь 3 часа и не ел 25 часов.
Больше примеров...
Спасательной лодке (примеров 3)
Mrs. Florrick, we're in an overfull lifeboat. Миссис Флорик, мы в переполненной спасательной лодке.
I'll grab that seat in that lifeboat, and you, Я схвачусь за это место в спасательной лодке, а ты,
The pirate took off with the Magdalena, the bride, and all the riches, leaving Francisco and his crew adrift at Sea in a lifeboat. "Вместе с"Магдаленой" пираты забрали невесту и все богатство, бросив Франциско и его команду дрейфовать в океане в спасательной лодке".
Больше примеров...
"ўлюпке" (примеров 2)
Then the Lifeboat's CPU will tell us, we'll come right back. омпьютер в "Ўлюпке" нам сообщит, и мы вернЄмс€.
Rufus took out the Lifeboat, didn't he? уфус прыгнул на "Ўлюпке", да?
Больше примеров...
Шлюпкой" (примеров 3)
Well, it could just be a technical problem with the Lifeboat. Возможно, технические проблемы со "Шлюпкой".
And you're digging exactly 3 feet from the front of the Lifeboat? Ты копаешь ровно в метре перед "Шлюпкой"?
We call this one the "Lifeboat." Мы зовем её "Спасательной шлюпкой".
Больше примеров...