Land is the lifeblood of this family. |
Земля - это кровь нашей семьи. |
Trade and commerce, the lifeblood of our globalized world, flow through our oceans at an increasing rate. |
Торговля и коммерция, кровь нашего глобального мира, все интенсивнее течет через наши океаны. |
Motor oil is the lifeblood of a car. |
Моторное масло - это кровь машины. |
It's the lifeblood that pumps through the veins of this wonderful country. |
Это живая кровь, которая потечёт по жилам всей страны. |
They do not deserve to feel their lifeblood spurting from their necks. |
Они не заслуживают чувствовать, как их кровь хлещет из горла |
We can agree that humanity is our lifeblood, that we machines, we survive off of information. |
Я согласен, что человечество заменяет нам кровь, что мы, машины, нуждаемся в получении информации. |
It was with this in mind that I told United Nations personnel last month, on the occasion of the Millennium Staff Day, "You are the lifeblood of the United Nations". |
Именно это я имел в виду, когда в прошлом месяце обратился к персоналу Организации Объединенных Наций по случаю Дня персонала на пороге нового тысячелетия со словами "Вы - кровь и плоть Организации Объединенных Наций". |
It's the sweet lifeblood of the game. |
Плоть и кровь игры. |
They are the lifeblood of this empire, I'm afraid. |
Боюсь, они кровь империи. |
Gulanite was the lifeblood of this town. |
Гуланит - кровь этого города. |
The universal lifeblood of our sweat intermingles with the waters of the world, carried to the four quarters of the planet. |
Всеобщая кровь наших страданий смешивается с водами мира, подключаясь ко всем частям земного шара. |
This is the lifeblood of our organization. |
А это - питающая кровь нашей организации. |
As his lifeblood drains... with our eyes closed... we perform our final chant. |
И пока из него утекает кровь... мы с закрытыми глазами... исполним нашу финальную песнь. |
Programs like that are the lifeblood of this industry. |
Такие передачи - это как кровь в жилах телеиндустрии. |
I am being crushed, the lifeblood is draining out of me. |
Я раздавлен, из меня по капле вытекает кровь! |
You got the blood of Giuseppe Conlon and the lifeblood of Carole Richardson! |
Вы получили кровь Джузеппе Конлона и молодость Кэрол Ричардсон! - Это возмутительно! |
"New blood is the lifeblood of every company's blood." |
"Новая кровь - это необходимая кровь в крови каждой компании". |
And now you've put our very lifeblood in your mother. |
А ты поместила тень в кровь своей матери. |
In the words of the strategic analyst Stanley A. Weiss, this "helped suck the lifeblood out of communism's global appeal," making it incapable of meeting the widespread yearning for a better and more open life. |
Словами стратегического аналитика Стэнли А. Вайсса, это «помогло высосать жизненно важную кровь из глобальной привлекательности коммунизма», делая его неспособным к столкновению с распространенным желанием лучшей и более открытой жизни. |
I... squeezed the very lifeblood from your body. |
Я выдавила из тебя всю твою жизненную кровь. |