Английский - русский
Перевод слова Libel
Вариант перевода Клевета

Примеры в контексте "Libel - Клевета"

Примеры: Libel - Клевета
UNESCO noted that defamation, libel and insult were criminal offences under articles 94 and 95 of the Penal Code. ЮНЕСКО отметила, что диффамация, клевета и оскорбления считаются уголовными преступлениями согласно статьям 94 и 95 Уголовного кодекса.
Despite several UPR recommendations, libel remained a punishable offence under the new criminal law. Несмотря на ряд рекомендаций УПО, клевета остается наказуемым деянием в соответствии с новым уголовным законом.
There's really no greater disgrace for a journalist than libel. Нет большего позора, чем клевета.
~ Dwayne... that is either genius, or slanderous libel. Дуэйн... это либо гениально, либо гнусная клевета.
There's really no greater disgrace for a journalist than libel. Для журналиста нет большего позора, чем клевета.
It may include false accusations, defamation, slander and libel. Под него могут попасть ложные обвинения, сплетни и клевета.
Offences against private persons are libel and affront. Преступлениями против частных лиц являются клевета и оскорбления.
Although incitement was not criminalized per se, it was covered by other offences such as libel. Хотя разжигание ненависти само по себе не является уголовным преступлением, оно входит в состав других преступлений, таких, как клевета.
The Committee notes with concern that libel may be pursued in criminal courts (art. 19). (22.) Комитет с озабоченностью отмечает, что клевета может преследоваться в уголовном порядке (статья 19).
According to JS2 defamation (libel and slander) remains a criminal offence pursuant to the 2008 Penal Code. Согласно С-З2, диффамация (клевета и ложь) по-прежнему считается уголовным преступлением на основании Уголовного кодекса 2008 года.
It recalled that defamation, libel and insult were criminal offences under the Penal Code, and were punishable by a jail term. Она напомнила, что диффамация, клевета и оскорбления квалифицируются в качестве уголовных преступлений согласно Уголовному кодексу и влекут наказание в виде лишения свободы.
PACE noted that insult and libel were punishable under the Penal Code, and those convicted acquired a criminal record. ПАСЕ отметила, что оскорбление и клевета являются уголовно наказуемыми деяниями, а лица, виновные в их совершении, приобретают судимость.
With regard to paragraphs 117 and 118 of the periodic report, libel and inciting hatred of an individual should not be considered synonymous with disseminating ideas of racial superiority or establishing racist organizations. С учетом пунктов 117 и 118 периодического доклада следовало бы отметить, что клевета и подстрекательство к ненависти отдельного лица неравнозначны распространению идей о расовом превосходстве или учреждению расистских организаций.
While libel, incitement of hatred and illegal publications were prohibited by the Penal Code, the specific legislation required by article 4 was not in place in the Bahamas. Несмотря на то, что клевета, подстрекательство к ненависти и незаконные публикации запрещаются Уголовным кодексом, на Багамских Островах отсутствуют специальные законодательные меры, требуемые статьей 4 Конвенции.
In addition to this advance, a paragraph was added to article 140 of Law No. 9459/97 of the Penal Code which typifies the crime of libel. Помимо этого, к статье 140 Закона Nº 9459/97 об Уголовном кодексе был добавлен пункт, в котором дается определение такого преступления, как письменная клевета.
2.1 There exist however, under the Criminal Code, offences such as "publishing false news" and "libel" to curtail any abuse on the part of the press. 2.1 Наряду с этим в целях предотвращения любых злоупотреблений со стороны органов печати в Уголовном кодексе предусмотрены такие преступления, как "публикация ложных сведений" и "клевета".
The Criminal Code provided for offences such as "publishing false news" and "libel" to curtail any abuse on the part of the press. Уголовный кодекс предусматривает наказание за такие преступления, как "публикация ложных сведений" и "клевета", с тем чтобы ограничить любые злоупотребления со стороны прессы.
Defamation, libel and insult charges, particularly when stemming from public figures and specifically State authorities, do not justify any form of prior censorship; Диффамация, клевета и оскорбления, особенно со стороны государственных деятелей, в особенности, представителей государственной власти, не могут служить оправданием какого-либо вида предварительной цензуры;
Look, Grayson isn't involved, and even if he was, it isn't libel if the charges are true. Послушайте, Грейсон здесь ни причем, и даже если бы он был замешен в этом деле, это не клевета, если обвинения обоснованы.
The verbal crime does not exist in the Criminal Code, but this Code provides for criminal offenses such as insult and defamation (libel) which encroach on the individual's integrity and dignity. Хотя в Уголовном кодексе конкретно не закреплено понятия преступления в форме словесного оскорбления, в нем предусмотрены такие правонарушения, как оскорбления и диффамация (клевета), которые представляют собой посягательство на честь и достоинство человека.
Insult to dignity and libel are defined as penal offences in the Criminal Law and the perpetrators are liable for compensation under the Law on Compensation for Damages. Оскорбление достоинства человека и клевета на него в соответствии с Уголовным кодексом являются преступлением, а виновные в его совершении приговариваются к возмещению за нанесенный ущерб в соответствии с Законом о компенсации.
Tajikistan does not accept this recommendation, as under the Code of Criminal Procedure (art. 24, part 2, and art. 354) libel is not subject to public prosecution, but to private prosecution. Республика Таджикистан не принимает данную рекомендацию, поскольку согласно Уголовно-процессуальному Кодексу Республики Таджикистан (ст. ч. и 354) клевета преследуется не в публичном, а в частном порядке.
Libel; Slander; Insult; False accusation of crime Клевета; порочащие высказывания; оскорбления; ложное обвинение в совершении преступления
Libel remains a penal offence under the Criminal Procedure Code (art 127). Согласно Уголовно-процессуальному кодексу (статья 127), клевета по-прежнему является уголовным преступлением.
Libel is decriminalized, but investigations in assaults on journalists are not effective and efficient in certain cases. Клевета декриминализована, но в некоторых случаях расследования посягательств на журналистов не являются эффективными и результативными.