This provision effectively decriminalizes so-called journalistic libel. |
Это положение эффективно декриминализует так называемый "журналистский пасквиль". |
Slander is spoken defamation, libel is written or published. |
Клевета - это устное оскорбление, пасквиль - письменное или опубликованное. |
Then in 1688, a jury acquitted the Seven Bishops of the Church of England of seditious libel. |
Затем в 1688 году присяжные оправдали Семь епископов церкви Англии за мятежный пасквиль. |
Given the recent libel of General Shaw, I appear to have the answer. |
Но теперь, учитывая недавний пасквиль на генерала Шоу, я кажется понимаю. |
Subsequent to her recommendations in a country visit report, the Parliament introduced new legislation which ultimately abolished the discriminatory common-law offences of blasphemy and blasphemous libel in 2008. |
В связи с ее рекомендациями, представленными в докладе о поездке в одну страну, парламент этой страны принял новое законодательство, окончательно отменившее в 2008 году такие дискриминационные преступления по общему праву, как богохульство и богохульный пасквиль. |
Look, Grayson isn't involved, and even if he was, it isn't libel if the charges are true. |
Послушай, Грейсон не имеет к этому отношения, но даже если и так, если обвинения правдивы, это никакой не пасквиль. |
In 1812 he prosecuted Leigh Hunt for seditious libel against the Prince Regent; thanks to his work, Hunt was found guilty, reversing the judgment of an 1811 trial in which he had been acquitted. |
В 1812 Гарроу был обвинителем Ли Ханта за мятежный пасквиль на принца-регента; благодаря его усилиям Хант был признан виновным, хотя на предыдущем процессе 1811 года он был признан невиновным. |
"Section 6: If any person shall maliciously publish any defamatory libel, every such person, being convicted thereof, shall be liable to fine or imprisonment or both, as the court may impose, such imprisonment not to exceed the term of one year." |
Статья 6: Если какое-либо лицо злоумышленно публикует тот или иной позорящий пасквиль, каждое такое лицо, в случае признания его в этом виновным, наказуемо штрафом или тюремным заключением на срок не более одного года, или тем и другим одновременно, по усмотрению суда . |
In New Zealand, Section 123 of the Crimes Act 1961 allowed for imprisonment of up to one year for anyone who published any "blasphemous libel". |
В Новой Зеландии, секция 123 уголовного закона 1961 года (en:Crimes Act 1961) устанавливает срок заключения до одного года для тех, кто публикует «кощунственный пасквиль» (en:blasphemous libel). |