Английский - русский
Перевод слова Lender
Вариант перевода Кредитор

Примеры в контексте "Lender - Кредитор"

Примеры: Lender - Кредитор
In order to be successful, however, the lender needs to have the capacity to mobilize large sums and provide funds when no other lender has the ability or willingness to provide the volume of resources necessary to deal with a widespread liquidity crisis. Однако для того, чтобы добиться успеха, такой кредитор должен быть в состоянии мобилизовать значительные ресурсы и выделять средства в условиях, когда никакие другие кредиторы не могут или не хотят предоставлять средства в объемах, достаточных для разрешения широкомасштабного кризиса ликвидности.
Where the lender is connected with project design or the loan is linked to the borrower's acceptance of policy advice provided by the lender, the lender has to accept responsibility for debts incurred as a result of poorly designed projects or bad policy prescriptions. В случаях, когда кредитор связан с разработкой проекта или когда кредит обусловлен принятием заемщиком политических рекомендаций кредитора, кредитор должен принять на себя ответственность за долги, являющиеся результатом плохой проработки проектов или плохих политических рецептов.
(e) In paragraph 38, reference should be made to a "secured creditor" or a "prospective lender or other credit provider" rather than to the narrower term "prospective lender"; ё) в пункте 38 следует сделать ссылку на "обеспеченного кредитора" или на "потенциального кредитора или другое лицо, предоставляющее кредит", а не использовать более узкий термин "потенциальный кредитор";
As a result, in these States, a lender that provides acquisition financing for a particular asset will rank lower than a pre-existing secured lender with a security right in a buyer's after-acquired assets of the type being purchased. То есть даже когда денежные средства, предоставляемые покупателю, предназначены конкретно для покупки активов и фактически используются для этой цели, кредитодатель, имеющий обеспечение в этих активах, рассматривается как обычный обеспеченный кредитор, на которого распространяются обычные нормы приоритета, регулирующие обеспечительные права.
Specifically, a lender may provide credit to the buyer for the purpose of enabling the buyer to acquire the goods from the seller. Тем не менее удерживающий правовой титул продавец является лишь одним из нескольких кредиторов, которые могут финансировать приобретение товаров данным лицом. Так, например, кредитор может предоставить покупателю кредит, с тем чтобы покупатель смог приобрести товары у продавца.
If the lender acquires an acquisition financing right, the rules applicable to acquisition financing rights in a non-unitary system apply."The note invited the Commission to consider whether such super-priority of acquisition secured creditors would be compatible with the concept of a non-unitary system. Если кредитор приобретает право в средствах, предоставленных для целей приобретения, то применяются нормы, применимые к правам в средствах, предоставленных для целей приобретения в неунитарной системе".
In some of those legal systems, only the seller may retain title, while other lenders may obtain the retention of title only if they receive an assignment of the outstanding balance of the purchase price from the lender. В некоторых других правовых системах удерживать правовой титул может только продавец, в то время как другие кредиторы могут воспользоваться удержанием правового титула только в том случае, если соответствующий кредитор уступает невыплаченную часть покупной цены.