| The University of Leicester is also the only university ever to have won a Times Higher Education award in seven consecutive years. | Университет Лестера является единственным университетом, получавшим премию Times Higher Education семь лет подряд. |
| He also published works on the history and literature of Leicester. | Он также опубликовал труды по истории и литературе Лестера. |
| If you're going from Leicester to Birmingham, you don't need food. | При движении из Лестера в Бернингем Вы не нуждаетесь в еде. |
| He upset developers, councils and heritage groups from Leicester to Ludlow. | Он досадил строителям, чиновникам и центрам охраны наследия от Лестера до Ладлоу. |
| Thank you, Leicester University, for this honour. | Спасибо, университету Лестера, за эту честь. |
| The following morning a war council was held after a captured Scottish officer was interrogated and revealed Leicester's plans and strength. | На следующее утро, после того как захваченный шотландский офицер рассказал о планах и силах Лестера, был проведен военный совет. |
| In 1927, after it became University College, Leicester, students sat the examinations for external degrees of the University of London. | В 1927 году, когда колледж стал Университетским колледжем Лестера, студенты сдавали экзамены для получения диплома Лондонского университета экстерном. |
| Leicester University won the first ever series of University Challenge, in 1963. | В 1963 году Университет Лестера выиграл первую в истории телеигру University Challenge. |
| Stephen was heavily influenced by his principal advisor, Waleran de Beaumont, the twin brother of Robert of Leicester. | На Стефана серьёзно повлиял его главный советник Галеран де Бомон, брат-близнец Роберта Лестера. |
| And here it is in Leicester Museum, where it's been brought for safekeeping. | Именно сюда, в музей Лестера, они были принесены - для сохранения. |
| In 1209, the site resisted the attacks of Simon de Montfort, 5th Earl of Leicester. | В 1209 году замки сопротивлялись атакам Симона де Монфора, 5-го графа Лестера. |
| I invited Sir Leicester for afternoon tea. | Я пригласила сэра Лестера на чай. |
| We had word from Sir Leicester, accepting your invitation to dinner. | Нам передали ответ от сэра Лестера, он принял твоё приглашение на ужин. |
| Sir Leicester's wealth and connections will prove invaluable in restoring our name and interests to their rightful state. | Связи и состояние сэра Лестера окажут неоценимую помощь в восстановлении нашего имени и положения в обществе. |
| By the time we reached Leicester, he was too ill to stand. | Когда мы добрались до Лестера, он был слишком слаб, чтобы стоять. |
| Leicester's Anglo-Dutch army consisted of 8,000 infantry - mainly English and Scottish, but also 1,400 Irish - and 3,000 cavalry. | Англо-голландская армия Лестера состояла из 8000 пехотинцев - в основном англичан и шотландцев, а также 1400 ирландцев и 3000 кавалеристов. |
| Sydney was the younger son of Robert Sydney, 2nd Earl of Leicester. | Генри Сидни был младшим сыном Роберта Сидни, 2-го графа Лестера. |
| After new tests were carried out by Dr Alec Jeffreys of Leicester University, | После новых тестов, которые были проведены д-р Алеком Джеффрисом, университет Лестера, |
| In this context she claimed that Blount, in the process of paying off Leicester's debts, had squandered her jewels and much of her landed wealth. | В ходе разбирательств она заявила, что Блаунт, дабы погасить долги Лестера, заложил её драгоценности и потратил большую часть её богатства. |
| When Farnese besieged Rheinberg in September 1586, Leicester's army marched towards Zutphen and took a Spanish sconce on the left bank of the IJssel river. | Когда Фарнезе в сентябре 1586 года осадили Райнберг армия Лестера двинулись к Зютфену и взяла испанский форт на левом берегу реки Эйссел. |
| The new archdiocese included the sees of Worcester, Hereford, Leicester, Lindsey, Dommoc and Elmham; these were essentially the midland Anglian territories. | Новая митрополия включала владения Вустера, Херефорда, Лестера, Lindsey, Dommoc и Elmham; они были по существу внутриобластными территориями англов. |
| If you'd done more to encourage Sir Leicester, he'd be here now helping us out of this terrible situation. | Если бы ты не отвергла сэра Лестера, он бы сейчас был здесь, и помогал бы нам справиться с ситуацией. |
| In 1603 Dudley initiated moves to prove that he was the legitimate son of his parents and thus the heir to the earldoms of Warwick and Leicester. | В 1603 году Роберт Дадли предпринял ряд шагов, чтобы доказать, что он был законным сыном своего отца, и, таким образом, наследником титулов графа Уорика и Лестера. |
| It was said that Margaret was responsible for the death of a young courtier, who reputedly had killed her uncle Simon de Montfort, 6th Earl of Leicester. | Маргарита была ответственна за смерть молодого придворного, который по слухам убил её дядю Симона де Монфора, 6-го графа Лестера. |
| Between them they provide practically all of Derbyshire's water, as well as to a large part of South Yorkshire and as far afield as Nottingham and Leicester. | Между ними она обеспечивает практически весь Дербишир водой, как и большую часть Южного Йоркшира и далее до Ноттингема и Лестера. |