| When Farnese moved to Brussels to spend the winter there, the Earl of Leicester continued the siege of Zutphen. | Когда Фарнезе отбыл в Брюссель, чтобы провести там зиму, граф Лестер продолжал осаду Зютфена. |
| Did you travel to the Leicester area in early January? | Ты ездил в начале января в Лестер? |
| In the face of the increasingly wintry weather, Stephen agreed to a temporary truce and returned to London, leaving Henry to travel north through the Midlands where the powerful Robert de Beaumont, Earl of Leicester, announced his support for the Angevin cause. | Перед лицом ухудшения зимних погодных условий Стефан согласился на временное перемирие и вернулся в Лондон, а Генрих отправился через Мидлендс на север, где о поддержке Анжу заявил могущественный граф Лестер Роберт де Бомон. |
| We'll be seeing more of Sir Leicester, then? | Сэр Лестер будет у нас частым гостем? |
| He gained his first honour in 1949 as the team lifted the FA Cup after defeating Leicester City. | Он завоевал свой первый трофей в 1949 году, команда заполучила кубок Англии после победы над «Лестер Сити». |
| The following morning a war council was held after a captured Scottish officer was interrogated and revealed Leicester's plans and strength. | На следующее утро, после того как захваченный шотландский офицер рассказал о планах и силах Лестера, был проведен военный совет. |
| Sir Leicester's wealth and connections will prove invaluable in restoring our name and interests to their rightful state. | Связи и состояние сэра Лестера окажут неоценимую помощь в восстановлении нашего имени и положения в обществе. |
| In this context she claimed that Blount, in the process of paying off Leicester's debts, had squandered her jewels and much of her landed wealth. | В ходе разбирательств она заявила, что Блаунт, дабы погасить долги Лестера, заложил её драгоценности и потратил большую часть её богатства. |
| It was said that Margaret was responsible for the death of a young courtier, who reputedly had killed her uncle Simon de Montfort, 6th Earl of Leicester. | Маргарита была ответственна за смерть молодого придворного, который по слухам убил её дядю Симона де Монфора, 6-го графа Лестера. |
| He is a professor of genetics at the University of Leicester, and he became an honorary freeman of the City of Leicester on 26 November 1992. | Он является профессором генетики университета Лестера и стал почётным гражданином Лестера 26 ноября 1992 года. |
| Racist incidents such as those in Leicester lent themselves to concerted multi-agency action. | Что касается расистских инцидентов, подобных происшедшему в Лестере, то по ним согласованные действия предпринимают сразу несколько организаций. |
| In 1954, Dexter began his teaching career in the East Midlands, becoming assistant Classics master at Wyggeston School, Leicester. | В 1954 году он занялся преподавательской деятельностью в Ист-Мидлендс, став помощником учителя классических искусств в Виггистонском колледже (Wyggeston School) в Лестере. |
| I grew up in the city of Leicester, and I knew that in this area, not far from the city, called Charnwood Forest, there were the oldest rocks in the world, older even than the Cambrian. | Я вырос в Лестере, и знал, что в этом месте - оно называется Чарнвуд Форест - недалеко от города, находятся древнейшие в мире скалы, появившиеся еще в докембрийские времена. |
| They started recording at Bedrock Studios in Leicester where Chris Edwards worked as an engineer. | Прежде группа имела название Saracuse и начинала записывать музыку в студии Bedrock в Лестере, где Крис Эдвардс работал инженером. |
| Priest's wife kept a boarding school for young gentlewomen, first in Leicester Fields and afterwards at Chelsea, where the opera was performed. | Жена Приста содержала пансион благородных девиц сначала в Лестере (англ. Leicester), а затем в Челси, где и была поставлена опера. |
| Thomas Dudley, who informed Leicester about these events, stressed that "this information" was "most false". | Томас Дадли, который сообщил Лестеру об этих обстоятельствах, подчеркнул, что «эта информация... большой ложью». |
| Take this to Sir Leicester Dedlock - and hurry. | Отнеси это сэру Лестеру Дэдлоку, и поскорее. |
| Sleaford and Newark surrendered and were given into the custody of Robert, the Earl of Leicester. | Слифорд и Ньюарк сдались и были переданы Роберту, графу Лестеру. |
| Could you send a message to Sir Leicester Dedlock? | Можешь отправить сообщение сэру Лестеру Дедлоку? |
| How were you planning to explain that to Sir Leicester? | [ЖЕН] Как ты планировала объяснить это сэру Лестеру? |
| Mr. CHOLEWINSKI (University of Leicester), referring to the main points made by NGO representatives, said he agreed that the Committee was the most suitable body to define the link between migration and development as one founded on human rights. | Г-н ХОЛЕВИНСКИЙ (Лестерский университет), возвращаясь к основным вопросам, поднятым представителями неправительственных организаций, поддерживает идею, в соответствии с которой Комитет является наиболее эффективным органом для определения взаимосвязи между миграцией и развитием на основе прав человека. |
| A network of academic institutions active in the field of NEOs advises the Centre: Queen's University of Belfast; the United Kingdom Astronomy Technology Centre; the Natural History Museum; Queen Mary, University of London; Imperial College; and the University of Leicester. | Центр консультируют ряд академических институтов, занимающихся тематикой ОСЗ: Королевский университет в Белфасте, британский Центр астрономической технологии, Музей естественной истории, Лондонский университет королевы Мэри, Имперский колледж и Лестерский университет. |
| The Leicester experiment has had mixed results. | Лестерский эксперимент показал спорные результаты. |
| Received Bachelor of Laws degree from University of Leicester, England. | Имеет степень бакалавра юридических наук, Лестерский университет, Соединенное Королевство. |
| Lambert is still a popular character in Leicester, described in 2009 by the Leicester Mercury as "one of the city's most cherished icons"; several local public houses and businesses are named after him. | Дэниел Ламберт остаётся культовым историческим персонажем в Лестере (по выражению газеты «Лестерский Меркурий» - «одним из наиболее лелеемых городских кумиров»); в его честь названы несколько лестерских пабов и фирм. |
| But on 15 October, he told the Leicester Mercury that he was frustrated at being left in the reserve squad. | Но 15 октября он рассказал газете Leicester Mercury, что расстроен своим пребыванием в резерве. |
| Hotel in Leicester: If a low price is more important than luxury, this hotel is right for you. | Отель в Leicester Этот отель - подходящий вариант для тех, кто хочет недорого и просто переночевать. |
| A week before the show, the venue's box office told the Leicester Mercury that the concert was probably about half-full. | За неделю до шоу, работник кассы арены сказал Leicester Mercury, что концертный зал был почти заполнен полностью. |
| In 1994, Bill Gates acquired the Codex Leicester. | В 1994 году Гейтс приобрёл Codex Leicester - собрание работ Леонардо да Винчи. |
| Priest's wife kept a boarding school for young gentlewomen, first in Leicester Fields and afterwards at Chelsea, where the opera was performed. | Жена Приста содержала пансион благородных девиц сначала в Лестере (англ. Leicester), а затем в Челси, где и была поставлена опера. |