Leicester is the United Kingdom's first environment city. | Лестер - первый экологический город Соединённого Королевства. |
Papa, Sir Leicester Dedlock, my neighbour when I was away from home. | Папа, это сэр Лестер Дедлок, мы были соседями, когда я жила отдельно. |
Lady Leicester (she continued to be styled thus) and Sir Christopher were busy repaying the Earl of Leicester's colossal debts and were engaged in numerous lawsuits because of this. | Долгое время леди Лестер, как продолжала именовать себя Летиция, и сэр Кристофер были заняты возвращением колоссальных долгов графа Лестера и занимались многочисленными судебными тяжбами, связанных с ними. |
At the end of the season Vardy moved to Leicester City for a fee of £1m, which subsequently rose to £1.7m-a record transfer fee for a non-league club. | По окончании сезона Джейми Варди был продан в Лестер Сити за £1 млн (впоследствии сумма сделки увеличилась до £1,7 млн), что стало рекордом для трансфера игрока из команды, не входящей в Футбольную лигу. |
I took the tape loop to Leicester, where I was working in the Fine Art Department, and copied the loop onto a continuous reel of tape, thinking about perhaps adding an orchestrated accompaniment to this. | Я забрал кассету с этим лупом в Лестер, где я работал в Академии изящных искусств, и скопировал его с многократными репризами на другую пленку, размышляя о возможной оркестровой аранжировке. |
Stephen was heavily influenced by his principal advisor, Waleran de Beaumont, the twin brother of Robert of Leicester. | На Стефана серьёзно повлиял его главный советник Галеран де Бомон, брат-близнец Роберта Лестера. |
After new tests were carried out by Dr Alec Jeffreys of Leicester University, | После новых тестов, которые были проведены д-р Алеком Джеффрисом, университет Лестера, |
When Farnese besieged Rheinberg in September 1586, Leicester's army marched towards Zutphen and took a Spanish sconce on the left bank of the IJssel river. | Когда Фарнезе в сентябре 1586 года осадили Райнберг армия Лестера двинулись к Зютфену и взяла испанский форт на левом берегу реки Эйссел. |
EXHIBITION.-Mr. DANIEL LAMBERT, of Leicester, the greatest Curiosity in the World, who, at the age of 36, weighs upwards of FIFTY STONE (14lb. to the stone). | ВЫСТАВКА. - М-р ДЭНИЕЛ ЛАМБЕРТ, из Лестера, величайший курьёз в Мире, в возрасте 36 лет весит более ПЯТИДЕСЯТИ СТОУНОВ (14 фунтов в стоуне). |
He is a professor of genetics at the University of Leicester, and he became an honorary freeman of the City of Leicester on 26 November 1992. | Он является профессором генетики университета Лестера и стал почётным гражданином Лестера 26 ноября 1992 года. |
New stores had been built in Bradford, Leicester, Northampton, Preston, and Swansea. | Новые магазины были построены в Брэдфорде, Лестере, Нортгемптон, Престон, и Суонси. |
Dunning attended a private school in London and a comprehensive school in Leicester. | Даннинг посещал частную школу в Лондоне и общеобразовательную школу в Лестере. |
Further imprisonments came at London, England in 1654, Launceston in 1656, Lancaster in 1660, Leicester in 1662, Lancaster again and Scarborough in 1664-1666 and Worcester in 1673-1675. | Дальнейшие заточения настигали Фокса в Лондоне в 1654 г., Лонсестоне в 1656 г., Ланкастере в 1660 г., Лестере в 1662 г., еще раз в Ланкастер и Скарборо в 1664-1666 гг. и Вустере в 1673-1675 гг. |
Priest's wife kept a boarding school for young gentlewomen, first in Leicester Fields and afterwards at Chelsea, where the opera was performed. | Жена Приста содержала пансион благородных девиц сначала в Лестере (англ. Leicester), а затем в Челси, где и была поставлена опера. |
Lambert is still a popular character in Leicester, described in 2009 by the Leicester Mercury as "one of the city's most cherished icons"; several local public houses and businesses are named after him. | Дэниел Ламберт остаётся культовым историческим персонажем в Лестере (по выражению газеты «Лестерский Меркурий» - «одним из наиболее лелеемых городских кумиров»); в его честь названы несколько лестерских пабов и фирм. |
Thomas Dudley, who informed Leicester about these events, stressed that "this information" was "most false". | Томас Дадли, который сообщил Лестеру об этих обстоятельствах, подчеркнул, что «эта информация... большой ложью». |
Take this to Sir Leicester Dedlock - and hurry. | Отнеси это сэру Лестеру Дэдлоку, и поскорее. |
It would be unkind for Elizabeth to refuse her Leicester. | Было бы не хорошо со стороны Елизаветы отказать её Лестеру. |
Sleaford and Newark surrendered and were given into the custody of Robert, the Earl of Leicester. | Слифорд и Ньюарк сдались и были переданы Роберту, графу Лестеру. |
How were you planning to explain that to Sir Leicester? | [ЖЕН] Как ты планировала объяснить это сэру Лестеру? |
Master of Laws, international commercial law, from the University of Leicester, United Kingdom, in 2004 | Магистр международного коммерческого права, Лестерский университет, Соединенное Королевство, 2004 год |
Mr. CHOLEWINSKI (University of Leicester), referring to the main points made by NGO representatives, said he agreed that the Committee was the most suitable body to define the link between migration and development as one founded on human rights. | Г-н ХОЛЕВИНСКИЙ (Лестерский университет), возвращаясь к основным вопросам, поднятым представителями неправительственных организаций, поддерживает идею, в соответствии с которой Комитет является наиболее эффективным органом для определения взаимосвязи между миграцией и развитием на основе прав человека. |
A network of academic institutions active in the field of NEOs advises the Centre: Queen's University of Belfast; the United Kingdom Astronomy Technology Centre; the Natural History Museum; Queen Mary, University of London; Imperial College; and the University of Leicester. | Центр консультируют ряд академических институтов, занимающихся тематикой ОСЗ: Королевский университет в Белфасте, британский Центр астрономической технологии, Музей естественной истории, Лондонский университет королевы Мэри, Имперский колледж и Лестерский университет. |
The Leicester experiment has had mixed results. | Лестерский эксперимент показал спорные результаты. |
Lambert is still a popular character in Leicester, described in 2009 by the Leicester Mercury as "one of the city's most cherished icons"; several local public houses and businesses are named after him. | Дэниел Ламберт остаётся культовым историческим персонажем в Лестере (по выражению газеты «Лестерский Меркурий» - «одним из наиболее лелеемых городских кумиров»); в его честь названы несколько лестерских пабов и фирм. |
But on 15 October, he told the Leicester Mercury that he was frustrated at being left in the reserve squad. | Но 15 октября он рассказал газете Leicester Mercury, что расстроен своим пребыванием в резерве. |
Hotel in Leicester: If a low price is more important than luxury, this hotel is right for you. | Отель в Leicester Этот отель - подходящий вариант для тех, кто хочет недорого и просто переночевать. |
A week before the show, the venue's box office told the Leicester Mercury that the concert was probably about half-full. | За неделю до шоу, работник кассы арены сказал Leicester Mercury, что концертный зал был почти заполнен полностью. |
In 1994, Bill Gates acquired the Codex Leicester. | В 1994 году Гейтс приобрёл Codex Leicester - собрание работ Леонардо да Винчи. |
Priest's wife kept a boarding school for young gentlewomen, first in Leicester Fields and afterwards at Chelsea, where the opera was performed. | Жена Приста содержала пансион благородных девиц сначала в Лестере (англ. Leicester), а затем в Челси, где и была поставлена опера. |