Just lean forward into the knives with your face. | Тебе надо наклониться лицом вперёд, к ножам. |
Please lean towards the panel, if you would. | Пожалуйста, не могли бы наклониться к панели. |
Can you please lean in? Closer. | Не мог бы ты наклониться? ближе. еще ближе. |
The only thing you have to do is lean in close, like this, so you get the best possible view through the lens. | Единственное, что тебе нужно сделать, это наклониться поближе, вот так, так ты получишь лучшее изображение через объектив. |
Can you lean a bit in? | Ты не можешь немного наклониться? |
It holds the possibility for us to deepen... to lean upon... | Для нас это - возможность усилить... опереться... |
They do it publicly, lean into death. | Они делают это публично, опереться на смерть. |
I'm... content to be a shoulder to lean upon. | Я рад быть... плечом, на которое можно опереться. |
Ch, when he lets me lean my weary head on his shoulder | О, когда он дает мне опереться мой, мой усталый голову на плечо |
If you and I are in love and I trust you enough to lean in towards you, and you trust me enough to lean in toward me... | Если мы оба влюблены, и я доверяю вам достаточно, чтобы опереться на вас, а вы доверяете мне достаточно, чтобы опереться на меня... |
When a car goes into a bend, say a right-hander, it starts to lean to the left. | Когда машина входит в поворот, скажем, правый, она начинает наклоняться влево. |
Kind of, but you don't have to lean in so close to talk. | Вроде того, но тебе не нужно наклоняться так близко, чтобы говорить. |
The tower began to lean soon after construction, possibly due to haste while building the foundation and the first body. | Башня начала наклоняться вскоре после завершения строительства, возможно, из-за спешки при строительстве фундамента и первого этажа. |
You'll have to lean over and drink from the straw. | Вам придется наклоняться и пить из трубочки. |
When you go into a corner, lean like you're trying to kill yourself. | А наклоняться не пробовал, а? Смотри. |
Contractual modifications specified (dentition, skeletal, and lean) Production history | С указанием в контракте изменений спецификации (по состоянию зубов, скелета и постного мяса) |
The meeting also adopted the inclusion of provisions on lean meat content, already in place in the European Union and the Russian Federation. | Участники совещания также приняли решение включить в стандарт положение о содержании постного мяса, которое уже действует в Европейском союзе и Российской Федерации. |
Field 10 Lean and Fat Colour = 00 | Поле 10 Цвет постного мяса и жира = 00 |
The inside lean surface shall be trimmed practically free of fat. | Внутренняя поверхность постного мяса обрезается практически до полного удаления жира. |
These quality systems may include, but are not limited to, percentage of lean product, marbling, lean colour and pH. | Такие системы классификации могут охватывать процент постного мяса, мраморность, цвет постной части и рН. |
I am usually lean yet right now I am fat. | Обычно я худой, но сейчас я толстый. |
gorgeous godsend made me the lean, mean, fighting machine I am today. | Сделала меня худой, злой боевой машиной, которой я сейчас являюсь |
Aditya Shroff... is he fair... and lean? | Адитья Шрофф! такой... не очень смуглый... и худой? |
Lean, aren't you? | А ты довольно худой. |
You picked a weird one as lean as a lath, Alex. | Ты выбрала странного малого, худой как тростина, Алекс. |
I'll lean more on the ropes. | Я буду больше опираться на веревки. |
On their way to increasing interest in FLOSS, governments should lean towards case studies and analyses done to demonstrate the risk and benefits of open software in the public sector. | Для повышения уровня заинтересованности в FLOSS правительствам следует опираться на проведенные тематические исследования и анализ, показывающие риски и выгоды ПО с открытыми кодами в государственном секторе. |
Given their relatively lean structure and light footprint, special political missions often have to rely on support from Headquarters in specific thematic areas, from the rule of law and constitution-making to electoral assistance. | С учетом их относительно облегченной структуры и ограниченного присутствия специальные политические миссии зачастую вынуждены опираться на поддержку, оказываемую Центральными учреждениями в конкретных тематических областях, начиная от обеспечения правопорядка и разработки конституции до оказания помощи в процессе проведения выборов. |
As a small and lean organization, the GM must, in order to be efficient, build on the resources, expertise and network of its partners, especially the members of the FC and international NGOs. | Будучи небольшой и небогатой организацией, ГМ, чтобы быть эффективным, должен опираться на ресурсы, технический опыт и сеть своих партнеров, особенно членов Комитета содействия и международных НПО. |
Meanwhile, the emerging powers continue to lean toward bilateralism and are aligning themselves with other countries. | Тем временем, развивающиеся страны продолжают склоняться к двусторонним отношениям и равняются на другие страны. |
If voters continue to lean toward Lewites and Montealegre, the two candidates could elect more deputies to the National Assembly than the Sandinistas and the PLC combined. | Если избиратели продолжат склоняться на сторону Левитеса и Монтеалегре, то эти два кандидата смогут получить больше депутатских мест в Национальной Ассамблее, чем сандинисты и PLC вместе взятые. |
The difficulty lies in knowing whether the competent court should lean towards compensation of the directly quantifiable damages, such as restoration costs, or use abstract theoretical models to quantify the loss caused by environmental damage. | Вопрос заключается в том, чтобы знать, должен ли компетентный суд склоняться к компенсации убытков, поддающихся непосредственному исчислению, например исчисление расходов на восстановление, или он должен использовать абстрактные теоретические модели для расчета потерь, вызванных ущербом, нанесенным окружающей среде. |
European prosecutors tend to lean to the left, whereas their Latin American and Japanese counterparts tend to be conservative and pro-establishment. | Европейские прокуроры имеют тенденцию склоняться в левую сторону, в то время как в Латинской Америке и Японии их коллеги имеют тенденцию быть более консервативными и поддерживать истеблишмент. |
A little lean, I think. | Довольно тощий, на мой взгляд. |
But I'm loving the new model - lean, mean Dean. | Но мне нравится новый вариант тощий, жалкий Дин. |
I'm a lean, mean, pitching machine. | Я тощий, стройный подающий. |
As lean as a whippet I was! | Я был тощий как стручок! |
An English-speaking French-Nez Perce mixed blood called Poker Joe or Lean Elk had become prominent as a guide and interpreter during the march. | Англоязычный франко-индейский метис Покер Джо или Тощий Лось стал популярным как проводник и переводчик по ходу путешествия. |
With respect to lean gas, the Panel also finds that the prices used by KPC reflect the actual sales prices it achieved when the sales of lean gas resumed. | Что касается бедного газа, то Группа также считает, что цены, использованные "КПК", отражают фактические продажные цены, по которым она реализовывала бедный газ при возобновлении его продаж. |
Because KPC has not proven that it could have sold further quantities of lean gas to other purchasers, the Panel finds that no compensation can be awarded with respect to lean gas losses claimed in the FL claim. | Поскольку "КПК" не доказала, что она могла продать бедный газ другим покупателям, Группа считает, что потери бедного газа, испрашиваемые в претензии о ПФ, не подлежат компенсации. |
As discussed at para. 400, supra, the lean gas volume that could have been produced from the proven FL volume would not have been sold during the loss period and, therefore, the Panel recommends no compensation be awarded for this lean gas. | Как уже отмечалось выше в пункте 400, возможности для реализации бедного газа, который мог бы быть получен из доказанного объема ПФ, в период потерь отсутствовали, в связи с чем Группа не рекомендует присуждать компенсацию за этот бедный газ. |
Though we may not lean too heavily on our health infrastructure typically, its importance becomes all too apparent when disease and death come knocking at our door. | Хотя мы не можем слишком сильно полагаться на нашу инфраструктуру здравоохранения, как правило, ее значение становится слишком очевидным, когда болезнь и смерть стучатся в нашу дверь. |
The merit of concentrating on consumer expenditures is that it focuses on consumer prices and can lean heavily on existing machinery - knowledge, a panel of retail outlets, experienced price takers and so on. | Преимуществом сосредоточения внимания на потребительских расходах является то обстоятельство, что здесь в фокусе оказываются потребительские цены и можно в значительной мере полагаться на существующий механизм - знания, систему точек розничной торговли, опытных покупателей и т.д. |
I'm just - I'm feeling like I need to... [Bottle clinks] ...lean into my life more. | Я просто чувствую, что мне нужно полагаться на свою жизнь немного больше |
While cost-sharing is important, there is a consensus that the Resident Coordinator's office should remain lean and rely on agency capacities. | Хотя участие в покрытии расходов является важным делом, существует единое мнение, что канцелярии координаторов-резидентов должны оставаться небольшими и полагаться на возможности учреждений. |
The US would certainly like Pakistan to eliminate the leadership of the Taliban, both Afghan and Pakistani, but will not lean too heavily on Pakistan's rulers to accomplish this goal. | Конечно, США хотели бы, чтобы Пакистан уничтожил лидеров Талибана, как в Афганистане, так и в Пакистане, но не следует слишком сильно полагаться на руководителей Пакистана в достижении этой цели. |
Trimmings can include lean, fat, and any combination thereof. | Обрезь может включать постное мясо, жир или любое их сочетание. |
I got him a George Foreman grill because he likes lean meat, obviously. | Я подарю ему гриль Джорджа Формана, он любит постное мясо. Очевидно. |
So it's lots and lots of greens and lean proteins and no legumes. | Это много зелени Постное мясо и никаких бобов. |
LEG SHORT CUT 4018 The leg short cut: style 3 is the s-Same as 4017 style 2 except the iliacus, vertebrae, aitch bone, and overlying lean and fat are removed (exposing the ball of the femur). | Окорочный отруб короткий (вариант З) имеет тот же вид, что и вариант 2, за тем исключением, что подвздошная мышца, позвонки, седалищная кость и обволакивающие их постное мясо и жир удаляются, (обнажая головку бедренной кости). |
The protruding, sharp edge of the chine bone shall be removed such that the lean is exposed between the ribs and the feather bone/vertebrae junctures. | Выступающая наружу острая кромка хребтовой кости удаляется таким образом, чтобы между ребрами и соединениями позвонков с перьевой костью обнажилось постное мясо. |
Corned beef, lean, And of course, an entire jar of pickles. | Один с солониной, постный, и, конечно же, целая банка соленых огурчиков. |
A remarkably lean organ, the heart, yet such a potent symbol of life | Сердце - удивительно постный орган, но при этом совершенно невероятный символ жизни. |
Well, lean, if you got it. | Лучше постный, если есть. |
She comes back to the market some months later, when prices are highest, in what we call the lean season - when food is scarce - because she has to feed her family and has no choice. | Она возвращается на рынок несколько месяцев спустя, в «постный сезон», как мы это называем, - когда цены максимальны, потому что ей нужно кормить свою семью, и у неё нет выбора. |
But the one I shot was lean and fast. | Но тот, которого я подстрелила, был худощавый и быстрый. |
White male, forties, lean, devilish good looks. | Белый мужчина, за сорок, худощавый, чертовски хорошо выглядит. |
But he's tall and lean. | Но он высокий и худощавый. |
Packs two guns, kind of lean. | Таскает две пушки, худощавый. |
The Lean One believes Peer cannot be counted a real sinner who can be sent to Hell; he has committed no grave sin. | А Некто худощавый верит, что Пера нельзя назвать настоящим грешником, которого нужно отправить в ад. |
Instead a Lean Packet Exchange (LPX) protocol is used. | Вместо этого используется протокол Lean (LPX). |
Stranger is the third studio album by Swedish rapper Yung Lean. | Незнакомец) - третий студийный альбом шведского рэпера Yung Lean. |
"Kyoto" is a single by Swedish rapper Yung Lean released on October 1, 2013. | «Kyoto» - сингл шведского рэпера Yung Lean, выпущенный 1 октября 2013 года. |
In 2014, Yung Lean and Sad Boys embarked on the White Marble Tour, playing in 24 cities across Europe. | В 2014 году Yung Lean и Sad Boys приступили к туру «White Marble Tour», побывали в Северной Америке и 24-х городах Европы. |
It serves as Yung Lean's first full length project, and his breakout mixtape, bringing more attention to both Lean and Swedish hip hop. | Микстейп является первым полнометражным проектом Yung Lean, став прорывной работой, привлекшей большое внимание как к Lean, так и к шведскому хип-хопу. |