Английский - русский
Перевод слова Lawfulness
Вариант перевода Правомерностью

Примеры в контексте "Lawfulness - Правомерностью"

Примеры: Lawfulness - Правомерностью
Amparo is the basis of the Mexican legal system and the principal means of controlling the lawfulness of acts of the authorities. Ампаро лежит в основе мексиканской правовой системы и является основным средством контроля за правомерностью действий властей.
Thus, the State party has established court control over the lawfulness and justification of detention. Таким образом, государство-участник установило судебный контроль за правомерностью и обоснованностью содержания под стражей.
In relation to the Prosecutor's investigation, the Pre-Trial Chamber should only intervene for the purpose of checking on the lawfulness of the Prosecutor's conduct. Что касается расследования, проводимого Прокурором, то Палата предварительного производства должна вмешиваться лишь в целях контроля за правомерностью действий Прокурора.
In criminal proceedings, the prosecutor mainly oversees the lawfulness in pre-trial proceedings, including enforcing the rights of the victim, lodges indictments and represents the indicted as a party before the court. В уголовном судопроизводстве прокурор главным образом осуществляет надзор за правомерностью досудебных следственных действий, в том числе следит за соблюдением прав потерпевшего, оглашает обвинительные акты и представляет сторону обвинения в суде.
In accordance with the conditions of the relevant agreement and in collaboration with the Threshold Programme of the Millennium Challenge Account, a civil society body has been established to monitor the lawfulness of the activities of officers of the internal affairs agency. По условиям соглашения и при согласовании с Пороговой программой "Счет вызовов тысячелетия" образован "Орган гражданского наблюдения за правомерностью действий сотрудников органов внутренних дел Кыргызской Республики".
"It is therefore not required to pass upon one other condition for the lawfulness of a countermeasure, namely that its purpose must be to induce the wrongdoing State to comply with its obligations under international law, and that the measure must therefore be reversible." «Поэтому не требуется переходить к другому условию, связанному с правомерностью контрмеры, а именно условию, согласно которому ее цель должна заключаться в побуждении совершившего противоправное деяние государства соблюсти его обязательство по международному праву и поэтому мера должна носить обратимый характер».
The review of the lawfulness and propriety of judicial decisions is expressly excluded in order to safeguard the principle of separation of powers. Особо указывается, что в компетенцию этой комиссии не входит контроль за законностью или правомерностью судебных решений, что сделано в интересах обеспечения принципа разделения властей.
It has a twofold monitoring function covering both the lawfulness of police activities and the quality of police services. Этот контроль осуществляется на двух уровнях: контроль за правомерностью действий полиции и контроль за качественным исполнением обязанностей полиции.